Proverbs 3:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่าคิดทำร้ายเพื่อนบ้านของเจ้า, เห็นแล้วว่าเขารู้สึกว่าปลอดภัยที่อาศัยอยู่ใกล้เคียงเจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่าได้วางแผนทำร้ายเพื่อนบ้าน ที่อยู่ใกล้ๆและไว้วางใจในตัวเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าวางแผนปองร้ายเพื่อนบ้านของเจ้า ผู้อาศัยอยู่ข้างๆ เจ้าอย่างไว้วางใจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าคิดปองร้ายเพื่อนบ้านของเจ้า ผู้อาศัยอยู่ใกล้ๆ เจ้าอย่างไว้เนื้อเชื่อใจ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่ากะแผนงานชั่วร้ายต่อเพื่อนบ้านของเจ้า ผู้อาศัยอย่างไว้วางใจอยู่ข้างๆเจ้า
Thai KJV 2003
อย่ากะแผนงานชั่วร้ายต่อเพื่อนบ้านของเจ้า ผู้อาศัยอย่างไว้วางใจอยู่ข้างๆเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่าเป็นผู้ก่อเหตุร้ายให้เกิดกับเพื่อนบ้านของเจ้า ทั้งๆ ที่เขาอาศัยอยู่ใกล้เจ้าด้วยความไว้วางใจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่าวางแผนทำร้ายเพื่อนบ้าน ซึ่งอาศัยอยู่ใกล้เจ้าอย่างไว้เนื้อเชื่อใจ
Thai Tok
อย่า กะ แผนงาน ชั่ว ร้าย ต่อ เพื่อนบ้าน ของ เจ้า ผู้ อาศัย อย่าง ไว้ วางใจ อยู่ ข้างๆ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่ากะแผนงานชั่วร้ายต่อเพื่อนบ้านของเจ้า ผู้อาศัยอย่างไว้วางใจอยู่ข้างๆเจ้า