Proverbs 3:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​รับ​พระองค์​ให้​เข้า​ส่วน​ใน​ทาง​ทั้ง​หลาย​ของ​เจ้า, และ​พระองค์​จะ​ชี้ทาง​เดิน​ของ​เจ้า​ให้​แจ่มแจ้ง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​เชื่อฟัง​พระองค์​ใน​ทุกหน​ทาง​ของ​เจ้า แล้ว​พระองค์​จะ​ทำ​ให้​เส้นทาง​ของ​เจ้า​ราบ​รื่น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงยอมรับรู้พระองค์ในทุกทางของเจ้า แล้วพระองค์เองจะทรงทำให้วิถีของเจ้าราบรื่น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงยอมรับพระองค์ในทุกวิถีทางของเจ้า แล้วพระองค์จะทรงทำทางของเจ้าให้ราบเรียบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงยอมรับรู้พระองค์ในทุกทางของเจ้า และพระองค์จะทรงกระทำให้วิถีของเจ้าราบรื่น
Thai KJV 2003
จงยอมรับรู้พระองค์ในทุกทางของเจ้า และพระองค์จะทรงกระทำให้วิถีของเจ้าราบรื่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ระลึก​ถึง​พระ​องค์​ใน​ทุก​เรื่อง และ​พระ​องค์​จะ​ทำ​ทาง​ของ​เจ้า​ให้​ตรง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ยอม​พระองค์​ใน​ทุก​วิถี​ทาง​ของ​เจ้า แล้ว​พระองค์​จะ​ทำ​ให้​ทาง​ของ​เจ้า​ราบเรียบ
Thai Tok
จง ยอม รับ รู้ พระองค์ ใน ทุก ทาง ของ เจ้า และ พระองค์ จะ ทรง กระทำ ให้ วิถี ของ เจ้า ราบรื่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงยอมรับรู้พระองค์ในทุกทางของเจ้า และพระองค์จะทรงกระทำให้วิถีของเจ้าราบรื่น