Proverbs 30:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ต่อไปนี้​เป็น​ถ้อยคำ​ของ​อา​ฆูร​บุตรชาย​ของ​ยา​เฆ​ซึ่ง​เป็น​ข้อความ​หนักใจ:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คำพูด​ของ​อากูร์ ลูกชาย​ของ​ยาเคห์ จาก​เมือง​มัสสา อากูร์​พูด​ว่า “ข้าแต่​พระเจ้า ข้าพเจ้า​เหนื่อยล้า​เหลือเกิน ข้าแต่​พระเจ้า ข้าพเจ้า​เหนื่อยล้า​เหลือเกิน ข้าพเจ้า​ก็​หมด​เรี่ยวแรง​แล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้อยคำของอากูร์ บุตรของยาเคห์แห่งมัสสา ชายคนนั้นพูดกับอิธีเอล กับอิธีเอลและอูคาลว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นี่คือคำสอนของอากูร์บุตรยาเคห์ เป็นถ้อยคำที่ได้รับการดลใจ เขากล่าวกับอิธีเอลว่า “ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์อ่อนล้า แต่ข้าพระองค์มีชัยได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้อยคำของอากูร์ บุตรชายยาเคห์แห่งเมืองมัสสา ชายคนนั้นพูดกับอิธีเอล กับอิธีเอลและอูคาลว่า
Thai KJV 2003
ถ้อยคำของอากูร์ บุตรชายยาเคห์ คือคำพยากรณ์ของเขา ชายคนนั้นพูดกับอิธีเอล กับอิธีเอลและอูคาลว่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คำ​พูด​ของ​อากูร์​บุตร​ชาย​ของ​ยาเคห์​เป็น​คำ​พยากรณ์ ชาย​ผู้​นี้​ประกาศ​แก่​อิธีเอล แก่​อิธีเอล​และ​อูคาล​ว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นี่​คือ​คำ​สอน​ของ​อากูร์​บุตร​ยาเคห์ เป็น​ถ้อยคำ​ที่​ได้​รับ​การ​ดลใจ เขา​กล่าว​ถ้อยคำ​กับ​อิธีเอล​ว่า “พระเจ้า ข้าพเจ้า​อ่อนล้า แต่​ข้าพเจ้า​มีชัย​ได้
Thai Tok
ถ้อยคำ ของ อา กูร์ถ้อยคำ ของ อากูร์ บุตร ชาย ยาเคห์ คือ คำ พยากรณ์ ของ เขา ชาย คน นั้น พูด กับอิธีเอล กับ อิธีเอลและ อู คาล ว่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้อยคำของอากูร์ บุตรชายยาเคห์ คือคำพยากรณ์ของเขา ชายคนนั้นพูดกับอิธีเอล กับอิธีเอลและอูคาล ว่า