Proverbs 30:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ต่อไปนี้เป็นถ้อยคำของอาฆูรบุตรชายของยาเฆซึ่งเป็นข้อความหนักใจ:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คำพูดของอากูร์ ลูกชายของยาเคห์ จากเมืองมัสสา อากูร์พูดว่า “ข้าแต่พระเจ้า ข้าพเจ้าเหนื่อยล้าเหลือเกิน ข้าแต่พระเจ้า ข้าพเจ้าเหนื่อยล้าเหลือเกิน ข้าพเจ้าก็หมดเรี่ยวแรงแล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้อยคำของอากูร์ บุตรของยาเคห์แห่งมัสสา ชายคนนั้นพูดกับอิธีเอล กับอิธีเอลและอูคาลว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นี่คือคำสอนของอากูร์บุตรยาเคห์ เป็นถ้อยคำที่ได้รับการดลใจ เขากล่าวกับอิธีเอลว่า “ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์อ่อนล้า แต่ข้าพระองค์มีชัยได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้อยคำของอากูร์ บุตรชายยาเคห์แห่งเมืองมัสสา ชายคนนั้นพูดกับอิธีเอล กับอิธีเอลและอูคาลว่า
Thai KJV 2003
ถ้อยคำของอากูร์ บุตรชายยาเคห์ คือคำพยากรณ์ของเขา ชายคนนั้นพูดกับอิธีเอล กับอิธีเอลและอูคาลว่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คำพูดของอากูร์บุตรชายของยาเคห์เป็นคำพยากรณ์ ชายผู้นี้ประกาศแก่อิธีเอล แก่อิธีเอลและอูคาลว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นี่คือคำสอนของอากูร์บุตรยาเคห์ เป็นถ้อยคำที่ได้รับการดลใจ เขากล่าวถ้อยคำกับอิธีเอลว่า “พระเจ้า ข้าพเจ้าอ่อนล้า แต่ข้าพเจ้ามีชัยได้
Thai Tok
ถ้อยคำ ของ อา กูร์ถ้อยคำ ของ อากูร์ บุตร ชาย ยาเคห์ คือ คำ พยากรณ์ ของ เขา ชาย คน นั้น พูด กับอิธีเอล กับ อิธีเอลและ อู คาล ว่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้อยคำของอากูร์ บุตรชายยาเคห์ คือคำพยากรณ์ของเขา ชายคนนั้นพูดกับอิธีเอล กับอิธีเอลและอูคาล ว่า