Proverbs 30:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่าหาเรื่องฟ้องบ่าวต่อนายของเขา, เกรงว่าเขาจะแช่งเจ้า, และเจ้าจะเป็นฝ่ายเสียหาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่าได้นินทาทาสให้นายของเขาฟัง ไม่อย่างนั้น ทาสคนนั้นอาจจะสาปแช่งเจ้า และเจ้าก็จะต้องรับโทษ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่ากล่าวร้ายคนรับใช้ให้นายของเขาฟัง เกรงว่าเขาจะแช่งเจ้า และเจ้าจะต้องรับโทษ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“อย่ากล่าวร้ายคนรับใช้ให้นายเขาฟัง เกรงว่าผู้นั้นจะแช่งด่าเจ้า และเจ้าต้องชดใช้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่านินทาคนใช้ให้นายของเขาฟัง เกรงว่าเขาจะแช่งเจ้า และเจ้าจะต้องรับกรรมชั่ว
Thai KJV 2003
อย่ากล่าวหาคนใช้ให้นายของเขาฟัง เกรงว่าเขาจะแช่งเจ้า และเจ้าจะต้องมีความผิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่าว่าร้ายคนรับใช้ให้นายของเขาฟัง เกรงว่าคนรับใช้จะสาปแช่งเจ้า และเจ้าจะต้องชดใช้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่าว่าร้ายคนรับใช้กับนายของพวกเขา เกรงว่าพวกเขาจะแช่งด่าเจ้า และเจ้าจะต้องชดใช้
Thai Tok
อย่า กล่าวหา คนใช้ ให้ นาย ของ เขา ฟัง เกรง ว่า เขา จะ แช่ง เจ้า และ เจ้า จะ ต้อง มีค วาม ผิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่ากล่าวหาคนใช้ให้นายของเขาฟัง เกรงว่าเขาจะแช่งเจ้า และเจ้าจะต้องมีความผิด