Proverbs 30:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ปลิง​มี​ลูก​ตัวเมีย​สอง​ตัว ที่​ร้อง​เสมอ​ว่า, “ให้​เถิด, ให้​เถิด,” ยัง​มี​อีก​สาม​สิ่ง​ที่​ไม่​รู้​อิ่ม;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ปลิง​ตัวหนึ่ง​มี​ลูก​ตัวเมีย​สองตัว พวกลูก​พูด​ว่า “ขออีก ขออีก” มี​อยู่​สาม​อย่าง​ที่​ไม่​เคย​อิ่ม มี​อยู่​สี่​อย่าง​ที่​ไม่​เคย​พูด​ว่า “พอ​แล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ปลิงมีลูกตัวเมียสองตัว พวกมันร้องว่า “ให้ฉัน ให้ฉัน” มีสามสิ่งที่ไม่เคยอิ่ม สี่สิ่งไม่เคยพูดว่า “พอแล้ว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ปลิงมีปากสองปาก มันร้องว่า ‘เอาอีก! เอาอีก!’ “มีสามสิ่งที่ไม่เคยอิ่มหนำ ที่จริง มีสี่สิ่งที่ไม่เคยพูดว่า ‘พอแล้ว!’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ปลิงมีลูกตัวเมียสองตัวมันร้องว่า “ให้ ให้” แต่สิ่งสามสิ่งนี้ไม่เคยอิ่ม สี่สิ่งไม่เคยพูดว่า “พอแล้ว”
Thai KJV 2003
ปลิงมีลูกตัวเมียสองตัว มันร้องว่า “ให้ ให้” แต่สิ่งสามสิ่งนี้ไม่เคยอิ่ม เออ สี่สิ่งไม่เคยพูดว่า “พอแล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ปลิง​มี​ลูก​ตัว​เมีย​สอง​ตัว​ที่​ร้อง​ขึ้น​ว่า “ให้​เรา​เถิด ให้​เรา​เถิด” มี​สาม​สิ่ง​ที่​ไม่​เคย​พอใจ​ใน​สิ่ง​ใด สี่​สิ่ง​ที่​ไม่​เคย​พูด​ว่า “พอ​แล้ว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ปลิง​มี​ลูก​ตัวเมีย​สอง​ตัว มัน​ร้อง​ว่า ‘ให้​อีก! ให้​อีก!’ มี​สาม​สิ่ง​ที่​ไม่​เคย​อิ่ม สี่​สิ่ง​ที่​ไม่​เคย​พูด​ว่า ‘พอ​แล้ว!’
Thai Tok
ปลิง มี ลูก ตัวเมีย สอง ตัว มัน ร้อง ว่า " ให้ ให้ " แต่ สิ่ง สาม สิ่ง นี้ ไม่ เคย อิ่ม เออ สี่ สิ่ง ไม่ เคย พูด ว่า " พอ แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ปลิงมีลูกตัวเมียสองตัว มันร้องว่า "ให้ ให้" แต่สิ่งสามสิ่งนี้ไม่เคยอิ่ม เออ สี่สิ่งไม่เคยพูดว่า "พอแล้ว"