Proverbs 30:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ปลิงมีลูกตัวเมียสองตัว ที่ร้องเสมอว่า, “ให้เถิด, ให้เถิด,” ยังมีอีกสามสิ่งที่ไม่รู้อิ่ม;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ปลิงตัวหนึ่งมีลูกตัวเมียสองตัว พวกลูกพูดว่า “ขออีก ขออีก” มีอยู่สามอย่างที่ไม่เคยอิ่ม มีอยู่สี่อย่างที่ไม่เคยพูดว่า “พอแล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ปลิงมีลูกตัวเมียสองตัว พวกมันร้องว่า “ให้ฉัน ให้ฉัน” มีสามสิ่งที่ไม่เคยอิ่ม สี่สิ่งไม่เคยพูดว่า “พอแล้ว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ปลิงมีปากสองปาก มันร้องว่า ‘เอาอีก! เอาอีก!’ “มีสามสิ่งที่ไม่เคยอิ่มหนำ ที่จริง มีสี่สิ่งที่ไม่เคยพูดว่า ‘พอแล้ว!’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ปลิงมีลูกตัวเมียสองตัวมันร้องว่า “ให้ ให้” แต่สิ่งสามสิ่งนี้ไม่เคยอิ่ม สี่สิ่งไม่เคยพูดว่า “พอแล้ว”
Thai KJV 2003
ปลิงมีลูกตัวเมียสองตัว มันร้องว่า “ให้ ให้” แต่สิ่งสามสิ่งนี้ไม่เคยอิ่ม เออ สี่สิ่งไม่เคยพูดว่า “พอแล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ปลิงมีลูกตัวเมียสองตัวที่ร้องขึ้นว่า “ให้เราเถิด ให้เราเถิด” มีสามสิ่งที่ไม่เคยพอใจในสิ่งใด สี่สิ่งที่ไม่เคยพูดว่า “พอแล้ว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ปลิงมีลูกตัวเมียสองตัว มันร้องว่า ‘ให้อีก! ให้อีก!’ มีสามสิ่งที่ไม่เคยอิ่ม สี่สิ่งที่ไม่เคยพูดว่า ‘พอแล้ว!’
Thai Tok
ปลิง มี ลูก ตัวเมีย สอง ตัว มัน ร้อง ว่า " ให้ ให้ " แต่ สิ่ง สาม สิ่ง นี้ ไม่ เคย อิ่ม เออ สี่ สิ่ง ไม่ เคย พูด ว่า " พอ แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ปลิงมีลูกตัวเมียสองตัว มันร้องว่า "ให้ ให้" แต่สิ่งสามสิ่งนี้ไม่เคยอิ่ม เออ สี่สิ่งไม่เคยพูดว่า "พอแล้ว"