Proverbs 31:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ละมูเอลเอ๋ย, การดื่มเหล้าองุ่นไม่สมกับกษัตริย์, ไม่สมกับกษัตริย์เลย, และไม่สมควรที่เจ้านายทั้งปวงจะปรารถนาสุรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เลมูเอลเอ๋ย มันไม่เหมาะสมที่พวกกษัตริย์จะดื่มเหล้าองุ่นหรอก พวกผู้นำไม่ควรจะหวนหาเบียร์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โอ เลมูเอลเอ๋ย ไม่สมควรที่พระราชา ไม่สมควรที่พระราชาจะเสวยเหล้าองุ่น หรือผู้ครอบครองจะปรารถนาสุรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เลมูเอลเอ๋ย มันไม่เหมาะสำหรับกษัตริย์ ไม่เหมาะสำหรับกษัตริย์ที่จะดื่มเหล้าองุ่น ไม่เหมาะสำหรับชนชั้นปกครองที่จะกระหายหาของมึนเมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โอ เลมูเอลเอ๋ย ไม่สมควรที่พระราชา ไม่สมควรที่พระราชาจะเสวยเหล้าองุ่น หรือผู้ที่ครอบครองจะปรารถนาสุรา
Thai KJV 2003
โอ เลมูเอลเอ๋ย ไม่สมควรที่กษัตริย์ ไม่สมควรที่กษัตริย์จะเสวยเหล้าองุ่น หรือผู้ที่ครอบครองจะดื่มสุรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เหล้าองุ่นไม่ใช่เครื่องดื่มสำหรับกษัตริย์ โอ เลมูเอลเอ๋ย บรรดากษัตริย์ไม่ควรดื่มเหล้าองุ่น และไม่เหมาะสมที่ผู้นำจะดื่มสุรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เลมูเอลเอ๋ย มันไม่เหมาะสำหรับกษัตริย์ ไม่เหมาะสำหรับกษัตริย์ที่จะดื่มเหล้าองุ่น หรือที่ผู้มีอำนาจปกครองจะกระหายเหล้าเบียร์
Thai Tok
โอ เลมูเอลเอ๋ย ไม่ สมควร ที่ กษัตริย์ ไม่ สมควร ที่ กษัตริย์ จะ เสวย เหล้า องุ่น หรือ ผู้ ที่ ครอบครอง จะ ดื่ม สุรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โอ เลมูเอลเอ๋ย ไม่สมควรที่กษัตริย์ ไม่สมควรที่กษัตริย์จะเสวยเหล้าองุ่น หรือผู้ที่ครอบครองจะดื่มสุรา