Proverbs 31:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงเป็นปากเสียงให้แก่คนที่พูดไม่เป็น, เพื่อช่วยคดีของผู้ไร้คนช่วยเหลือ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อ้าปากพูดแทนคนที่ไม่มีสิทธิไม่มีเสียง เพื่อสิทธิของเหยื่อผู้เคราะห์ร้าย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงอ้าปากของเจ้าแทนคนใบ้ เพื่อสิทธิ ของทุกคนที่กำลังจะพินาศ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงเป็นปากเป็นเสียงให้ผู้ที่ไม่อาจปริปากเพื่อตนเอง เพื่อสิทธิ์ของผู้ที่สิ้นไร้ไม้ตอก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงอ้าปากของเจ้าแทนคนใบ้ เพื่อสิทธิของทุกคนที่ถูกทิ้งร้างอยู่
Thai KJV 2003
จงอ้าปากของเจ้าแทนคนใบ้ เพื่อสิทธิของทุกคนที่ถูกทิ้งร้างอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงเปิดปากของเจ้าเพื่อปกป้องคนที่พูดปกป้องตัวเองไม่ได้ เพื่อสิทธิของทุกคนที่ถูกทอดทิ้ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงเป็นปากเสียงแทนคนที่พูดเพื่อตนเองไม่ได้ เพื่อสิทธิ์ของทุกคนที่สิ้นไร้ไม้ตอก
Thai Tok
จง อ้า ปากขอ ง เจ้า แทน คน ใบ้ เพื่อ สิทธิ ของ ทุก คน ที่ ถูก ทิ้ง ร้าง อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงอ้าปากของเจ้าแทนคนใบ้ เพื่อสิทธิของทุกคนที่ถูกทิ้งร้างอยู่