Proverbs 31:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​เป็นปากเสียง​ให้แก่​คน​ที่​พูด​ไม่​เป็น, เพื่อ​ช่วย​คดี​ของ​ผู้​ไร้​คน​ช่วยเหลือ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อ้า​ปาก​พูด​แทน​คน​ที่​ไม่​มี​สิทธิ​ไม่​มี​เสียง เพื่อ​สิทธิ​ของ​เหยื่อ​ผู้​เคราะห์ร้าย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงอ้าปากของเจ้าแทนคนใบ้ เพื่อสิทธิ ของทุกคนที่กำลังจะพินาศ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงเป็นปากเป็นเสียงให้ผู้ที่ไม่อาจปริปากเพื่อตนเอง เพื่อสิทธิ์ของผู้ที่สิ้นไร้ไม้ตอก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงอ้าปากของเจ้าแทนคนใบ้ เพื่อสิทธิของทุกคนที่ถูกทิ้งร้างอยู่
Thai KJV 2003
จงอ้าปากของเจ้าแทนคนใบ้ เพื่อสิทธิของทุกคนที่ถูกทิ้งร้างอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​เปิด​ปาก​ของ​เจ้า​เพื่อ​ปกป้อง​คน​ที่​พูด​ปกป้อง​ตัว​เอง​ไม่​ได้ เพื่อ​สิทธิ​ของ​ทุก​คน​ที่​ถูก​ทอดทิ้ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​เป็น​ปาก​เสียง​แทน​คน​ที่​พูด​เพื่อ​ตนเอง​ไม่​ได้ เพื่อ​สิทธิ์​ของ​ทุก​คน​ที่​สิ้นไร้ไม้ตอก
Thai Tok
จง อ้า ปากขอ ง เจ้า แทน คน ใบ้ เพื่อ สิทธิ ของ ทุก คน ที่ ถูก ทิ้ง ร้าง อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงอ้าปากของเจ้าแทนคนใบ้ เพื่อสิทธิของทุกคนที่ถูกทิ้งร้างอยู่