Proverbs 31:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เปิดปาก​ตัดสิน​ตาม​ความ​ชอบธรรม, และ​จง​ให้​ความ​ยุตติ​ธรรม​แก่​คน​ยากจน​และ​เข็ญใจ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อ้า​ปาก​ของ​ลูก พิพากษา​อย่าง​ยุติธรรม และ​ปกป้อง​สิทธิ​ให้​กับ​คน​ยากจน​และ​คนขัดสน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงอ้าปากของเจ้า พิพากษาอย่างชอบธรรม จงให้ความยุติธรรมแก่คนยากจนเข็ญใจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงเป็นปากเป็นเสียงให้พวกเขาและตัดสินอย่างยุติธรรม จงออกบทบัญญัติเพื่อประโยชน์ของผู้ยากไร้และขัดสน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงอ้าปากของเจ้า พิพากษาอย่างชอบธรรม รักษาสิทธิของคนจนและคนขัดสนให้คงอยู่
Thai KJV 2003
จงอ้าปากของเจ้า พิพากษาอย่างชอบธรรม รักษาสิทธิของคนจนและคนขัดสนให้คงอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​เปิด​ปาก​ของ​เจ้า จง​ตัดสิน​ความ​ด้วย​ความ​ชอบธรรม จง​รักษา​สิทธิ​ของ​คน​มี​ความ​ทุกข์​และ​คน​ยากไร้​ให้​คง​อยู่”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​เป็น​ปาก​เสียง​แทน​เขา และ​ตัดสิน​อย่าง​ยุติธรรม จง​ต่อสู้​เพื่อ​สิทธิ์​ของ​คน​ยากจน​และ​คน​ขัดสน”
Thai Tok
จง อ้า ปากขอ ง เจ้า พิพากษา อย่าง ชอบธรรม รักษา สิทธิ ของ คน จน และ คน ขัดสน ให้ คง อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงอ้าปากของเจ้า พิพากษาอย่างชอบธรรม รักษาสิทธิของคนจนและคนขัดสนให้คงอยู่