Proverbs 4:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงละทิ้งปากอันพูดดื้อดึงเขวไป, และริมฝีปากที่พูดให้หลงผิดไปนั้นจงกำจัดให้ห่างไกลจากเจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้เอาคำพูดที่คดโกงห่างจากปากของเจ้าเถอะ ให้เอาคำพูดที่หลอกลวงห่างไปจากริมฝีปากเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงทิ้งวาจาคดๆ เสีย และให้คำพูดลดเลี้ยวห่างจากเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ให้ปากของเจ้าปราศจากคำตลบตะแลง ให้ริมฝีปากของเจ้าห่างไกลจากคำหลอกลวง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงทิ้งวาจาคดๆเสีย และให้คำพูดลดเลี้ยวห่างจากเจ้า
Thai KJV 2003
จงหันไปจากปากที่พูดคดเคี้ยว และให้ริมฝีปากลดเลี้ยวอยู่ห่างจากเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงกำจัดคำหลอกลวงไปจากปากของเจ้า และให้คำพูดเลวๆ อยู่ห่างจากริมฝีปากของเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้ปากของเจ้าปราศจากคำตลบตะแลง ให้ริมฝีปากห่างไกลคำหลอกลวง
Thai Tok
จง หัน ไป จาก ปาก ที่ พูด คดเคี้ยว และ ให้ ริมฝีปาก ลดเลี้ยว อยู่ ห่าง จาก เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงหันไปจากปากที่พูดคดเคี้ยว และให้ริมฝีปากลดเลี้ยวอยู่ห่างจากเจ้า