Proverbs 4:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่าหันเหลียวไปข้างขวาหรือข้างข้าย: จงถอนเท้าของเจ้าออกมาจากทางแห่งความชั่ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่าได้ออกนอกลู่นอกทางไปทางขวาหรือทางซ้าย ให้ยั้งเท้าของเจ้าไว้จากความชั่ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าเหไปข้างขวาหรือข้างซ้าย จงหันเท้าของเจ้าเสียจากความชั่วร้าย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าหันไปทางขวาหรือทางซ้าย จงยั้งเท้าของเจ้าไว้จากความชั่วร้าย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าเหไปข้างขวาหรือหันมาข้างซ้าย จงกลับเท้าของเจ้าเสียจากความชั่วร้าย
Thai KJV 2003
อย่าเหไปข้างขวาหรือหันมาข้างซ้าย จงกลับเท้าของเจ้าเสียจากความชั่วร้าย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่าหันซ้ายหรือขวา แต่จงเบี่ยงเท้าของเจ้าไปเสียจากความชั่ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่าหันไปขวาหรือซ้าย ยั้งเท้าของเจ้าไว้จากความชั่วร้าย
Thai Tok
อย่า เห ไป ข้าง ขวา หรือ หัน มา ข้าง ซ้าย จง กลับ เท้า ของ เจ้า เสีย จาก ความ ชั่ว ร้าย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าเหไปข้างขวาหรือหันมาข้างซ้าย จงกลับเท้าของเจ้าเสียจากความชั่วร้าย