Proverbs 4:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่า​หัน​เหลียว​ไป​ข้าง​ขวา​หรือ​ข้าง​ข้า​ย: จง​ถอน​เท้า​ของ​เจ้า​ออก​มา​จาก​ทาง​แห่ง​ความ​ชั่ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่า​ได้​ออก​นอกลู่​นอกทาง​ไป​ทางขวา​หรือ​ทางซ้าย ให้​ยั้ง​เท้า​ของ​เจ้า​ไว้​จาก​ความชั่ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าเหไปข้างขวาหรือข้างซ้าย จงหันเท้าของเจ้าเสียจากความชั่วร้าย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าหันไปทางขวาหรือทางซ้าย จงยั้งเท้าของเจ้าไว้จากความชั่วร้าย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าเหไปข้างขวาหรือหันมาข้างซ้าย จงกลับเท้าของเจ้าเสียจากความชั่วร้าย
Thai KJV 2003
อย่าเหไปข้างขวาหรือหันมาข้างซ้าย จงกลับเท้าของเจ้าเสียจากความชั่วร้าย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​หัน​ซ้าย​หรือ​ขวา แต่​จง​เบี่ยง​เท้า​ของ​เจ้า​ไป​เสีย​จาก​ความ​ชั่ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​หัน​ไป​ขวา​หรือ​ซ้าย ยั้ง​เท้า​ของ​เจ้า​ไว้​จาก​ความ​ชั่วร้าย
Thai Tok
อย่า เห ไป ข้าง ขวา หรือ หัน มา ข้าง ซ้าย จง กลับ เท้า ของ เจ้า เสีย จาก ความ ชั่ว ร้าย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าเหไปข้างขวาหรือหันมาข้างซ้าย จงกลับเท้าของเจ้าเสียจากความชั่วร้าย