Proverbs 4:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่า​ละทิ้ง​พระ​ปัญญา, และ​พระ​ปัญญา​ก็​จะ​พิทักษ์​รักษา​เจ้า​ไว้; จงรัก​พระ​ปัญญา, และ​พระ​ปัญญา​จะ​บำรุงรักษา​เจ้า​ไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่า​ได้​หันหลัง​ให้​กับ​สติปัญญา แล้ว​เธอ​จะ​เฝ้ารักษา​เจ้า รัก​เธอ แล้ว​เธอ​จะ​ปกป้อง​เจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าทอดทิ้งปัญญา แล้วเธอจะรักษาเจ้าไว้ จงรักเธอ แล้วเธอจะคุ้มครองเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าทอดทิ้งปัญญา แล้วนางจะช่วยปกปักรักษาเจ้า จงรักนางแล้วนางจะคอยปกป้องเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าทอดทิ้งเธอ และเธอจะรักษาเจ้าไว้ จงรักปัญญา และปัญญาจะระแวดระวังเจ้า
Thai KJV 2003
อย่าทอดทิ้งเธอ และเธอจะรักษาเจ้าไว้ จงรักเธอ และเธอจะระแวดระวังเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​ทอดทิ้ง​สติ​ปัญญา และ​เธอ​จะ​ปกป้อง​เจ้า จง​รัก​สติ​ปัญญา และ​เธอ​จะ​คุ้มครอง​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​ทอดทิ้ง​ปัญญา แล้ว​เธอ​จะ​ปก​ปัก​รักษา​เจ้า จง​รัก​เธอ แล้ว​เธอ​จะ​ปกป้อง​เจ้า
Thai Tok
อย่า ทอดทิ้ง เธอ และ เธอ จะ รักษา เจ้า ไว้ จงรัก เธอ และ เธอ จะ ระแวดระวัง เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าทอดทิ้งเธอ และเธอจะรักษาเจ้าไว้ จงรักเธอ และเธอจะระแวดระวังเจ้า