Proverbs 6:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงมัดไว้กับดวงใจของเจ้าเสมอ; จงผูกไว้รอบคอของเจ้า. ยามที่เจ้าเดินไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้เอามันคล้องคอของเจ้าไว้ ให้มันห้อยอยู่ใกล้ใจของเจ้าตลอดเวลา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงพันมันไว้ที่ใจของเจ้าเสมอ จงผูกมันไว้รอบคอของเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงตรึงมันไว้ในดวงใจเสมอ จงผูกมันไว้รอบคอของเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มัดมันติดไว้บนใจของเจ้าเสมอ ผูกมันไว้ที่คอของเจ้า
Thai KJV 2003
มัดมันติดไว้บนใจของเจ้าเสมอ ผูกมันไว้ที่คอของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงผนึกมันไว้กับใจของเจ้าเสมอไป และจงผูกติดไว้ที่คอของเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงตรึงมันไว้ในใจเสมอ ผูกมันไว้รอบคอเจ้า
Thai Tok
มัด มัน ติด ไว้ บน ใจ ของ เจ้า เสมอ ผูก มัน ไว้ ที่ คอ ของ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มัดมันติดไว้บนใจของเจ้าเสมอ ผูกมันไว้ที่คอของเจ้า