Proverbs 6:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คำสั่งสอน​นั้น​จะ​นำ​เจ้า​ไป; ยาม​ที่​เจ้า​นอน​ลง​คำสั่งสอน​นั้น​จะ​อยู่​เฝ้า​รักษา​เจ้า​ไว้; และ​ยาม​ที่​เจ้า​ตื่น​ขึ้น​คำสั่งสอน​นั้น​จะ​สนทนา​กับ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่ว่า​เจ้า​จะ​เดิน​ไป​ที่ไหน คำ​สั่งสอนนั้น​จะ​นำทาง​เจ้า จะ​คอย​ดูแล​เจ้า​เมื่อ​เจ้า​นอนลง และ​จะ​คอย​พูด​คุย​กับ​เจ้า​เมื่อ​เจ้า​ตื่นขึ้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเจ้าเดิน มันจะนำเจ้า เมื่อเจ้านอน มันจะเฝ้าเจ้า และเมื่อเจ้าตื่น มันจะพูดกับเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ยามเจ้าเดิน คำสอนนั้นจะช่วยชี้นำ ยามเจ้าหลับ มันจะคอยดูแล ครั้นยามเจ้าตื่น มันจะพูดกับเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเจ้าเดิน มันจะนำเจ้า เมื่อเจ้านอนลง มันจะเฝ้าเจ้า และเมื่อเจ้าตื่นขึ้น มันจะพูดกับเจ้า
Thai KJV 2003
เมื่อเจ้าเดิน มันจะนำเจ้า เมื่อเจ้านอนลง มันจะเฝ้าเจ้า และเมื่อเจ้าตื่นขึ้น มันจะพูดกับเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เวลา​เจ้า​เดิน​ไป มัน​จะ​เป็น​ผู้​นำ​ทาง​เจ้า เวลา​เจ้า​นอน มัน​จะ​เฝ้า​ดูแล​เจ้า และ​เวลา​เจ้า​ตื่น​ขึ้น มัน​จะ​พูด​กับ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ยาม​เจ้า​เดิน คำ​สั่งสอน​นั้น​จะ​นำ​ทาง ยาม​เจ้า​หลับ มัน​จะ​คอย​ดูแล ครั้น​ยาม​เจ้า​ตื่น มัน​จะ​พูด​กับ​เจ้า
Thai Tok
เมื่อ เจ้า เดิน มัน จะ นำ เจ้า เมื่อ เจ้า นอน ลง มัน จะ เฝ้า เจ้า และ เมื่อ เจ้า ตื่น ขึ้น มัน จะ พูด กับ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเจ้าเดิน มันจะนำเจ้า เมื่อเจ้านอนลง มันจะเฝ้าเจ้า และเมื่อเจ้าตื่นขึ้น มันจะพูดกับเจ้า