Proverbs 7:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฉันได้ปูที่นอนไว้แล้วด้วยเจียมทอ, และด้วยสมปักริ้วขนสัตว์อย่างอายฆุปต์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นี่แน่ะ ฉันปูผ้าคลุมเตียงเอาไว้ ด้วยผ้าลินินย้อมสีของอียิปต์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฉันได้คลุมเตียงของฉันด้วยผ้าคลุม เป็นผ้าลินินสีจากอียิปต์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉันปูเตียงไว้ ด้วยผ้าลินินสีสวยจากอียิปต์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฉันได้ประดับเตียงของฉันด้วยผ้าคลุม เป็นผ้าลินินอียิปต์สีต่างๆ
Thai KJV 2003
ฉันได้ประดับเตียงของฉันด้วยผ้าคลุม เป็นผ้าลินินอียิปต์สีต่างๆ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราได้ปูที่นอนของเราด้วย ผ้าป่านสีจากประเทศอียิปต์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉันปูเตียงไว้ ด้วยผ้าลินินสีสวยจากอียิปต์
Thai Tok
ฉัน ได้ ประดับ เตียง ของ ฉัน ด้วย ผ้า คลุม เป็น ผ้า ลินิน อี ยิปต์สี ต่างๆ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฉันได้ประดับเตียงของฉันด้วยผ้าคลุม เป็นผ้าลินินอียิปต์สีต่างๆ