Proverbs 7:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฉัน​ได้​ปู​ที่​นอน​ไว้​แล้ว​ด้วย​เจียม​ทอ, และ​ด้วย​สม​ปัก​ริ้ว​ขนสัตว์​อย่าง​อาย​ฆุปต์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นี่แน่ะ ฉัน​ปู​ผ้า​คลุม​เตียง​เอา​ไว้ ด้วย​ผ้า​ลินิน​ย้อม​สี​ของ​อียิปต์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฉันได้คลุมเตียงของฉันด้วยผ้าคลุม เป็นผ้าลินินสีจากอียิปต์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉันปูเตียงไว้ ด้วยผ้าลินินสีสวยจากอียิปต์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฉันได้ประดับเตียงของฉันด้วยผ้าคลุม เป็นผ้าลินินอียิปต์สีต่างๆ
Thai KJV 2003
ฉันได้ประดับเตียงของฉันด้วยผ้าคลุม เป็นผ้าลินินอียิปต์สีต่างๆ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ได้​ปู​ที่​นอน​ของ​เรา​ด้วย ผ้า​ป่าน​สี​จาก​ประเทศ​อียิปต์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉัน​ปู​เตียง​ไว้ ด้วย​ผ้า​ลินิน​สี​สวย​จาก​อียิปต์
Thai Tok
ฉัน ได้ ประดับ เตียง ของ ฉัน ด้วย ผ้า คลุม เป็น ผ้า ลินิน อี ยิปต์สี ต่างๆ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฉันได้ประดับเตียงของฉันด้วยผ้าคลุม เป็นผ้าลินินอียิปต์สีต่างๆ