Proverbs 7:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาเอาถุงเงินไปด้วย; วันพระจันทร์เต็มดวงเขาจึงจะกลับบ้าน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขาเอาถุงเงินติดตัวไปด้วย เขาจะไม่กลับบ้านจนกว่าจะถึงวันพระจันทร์เต็มดวง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาพกเงินไปถุงหนึ่ง พอวันเพ็ญเขาจึงจะกลับมา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาเอาเงินไปเต็มกระเป๋า กว่าจะกลับมาก็วันเพ็ญ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาเอาเงินไปถุงหนึ่ง พอวันเพ็ญเขาจึงกลับมา”
Thai KJV 2003
เขาเอาเงินไปถุงหนึ่ง พอวันเพ็ญเขาจึงกลับมา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขานำกระเป๋าเงินติดมือไปด้วย และจะกลับมาบ้านในวันเดือนหงาย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาเอาเงินไปเต็มกระเป๋า กว่าจะกลับมาก็วันพระจันทร์เต็มดวง”
Thai Tok
เขา เอา เงิน ไป ถุง หนึ่ง พอ วันเพ็ญ เขา จึง กลับ มา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาเอาเงินไปถุงหนึ่ง พอวันเพ็ญเขาจึงกลับมา"