Proverbs 7:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วย​คำ​อ่อนหวาน​นานา​หล่อน​ทำ​ให้​เขา​ต้อง​ยอมตาม: ด้วย​คำ​เล่ห์​ส​วา​ท​จาก​ลิ้น​ของ​หล่อนๆ บังคับ​ให้​เขา​ยอมตาม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เธอ​ยั่วยวน​เขา​และ​หว่าน​เสน่ห์​ใส่​เขา และ​เกลี้ยกล่อม​เขา​ด้วย​คำพูด​ที่​รื่นหู
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นางหว่านล้อมเขาด้วยคำเชิญชวนมากมาย นางชักจูงเขาด้วยคำพูดพะเน้าพะนอ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นางโอ้โลมเขาด้วยคำหวานหู ออดอ้อนจนเขาเสียที
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นางหว่านล้อมด้วยวาจาโอ้โลม นางบังคับเขาด้วยคำพูดพะเน้าพะนอ
Thai KJV 2003
นางหว่านล้อมด้วยวาจาโอ้โลม นางบังคับเขาด้วยริมฝีปากที่พูดพะเน้าพะนอ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นาง​นำ​ให้​เขา​หลงผิด​ด้วย​คำ​ชักจูง​หลาย​คำ​ของ​นาง นาง​ใช้​ริม​ฝีปาก​อัน​ระรื่น​ของ​นาง​เล้าโลม​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เธอ​ทำ​ให้​เขา​หลง​ด้วย​คำ​ออดอ้อน ยั่วยวน​เขา​ด้วย​คำ​หวาน​หู
Thai Tok
นาง หว่านล้อม ด้วย วาจา โอ้โลม นาง บังคับ เขา ด้วย ริมฝีปาก ที่ พูด พะเน้าพะนอ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นางหว่านล้อมด้วยวาจาโอ้โลม นางบังคับเขาด้วยริมฝีปากที่พูดพะเน้าพะนอ