Proverbs 7:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะฉะนั้น​นี่​แน่ะ​ศิษย์​ของ​เรา​เอ๋ย, จง​ฟัง​เรา, และ​เอาใจใส่​ต่อ​คำ​ซึ่ง​ออก​มา​จาก​ปาก​ของ​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น ลูกๆ​เอ๋ย ฟัง​เรา​ให้ดี ให้​ตั้งใจ​ฟัง​คำพูด​จาก​ปาก​ของ​เรา​ให้​ดี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ลูกทั้งหลายเอ๋ย บัดนี้จงฟังข้า และจงใส่ใจถ้อยคำจากปากของข้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ลูกทั้งหลายเอ๋ย บัดนี้จงฟังเราเถิด จงใส่ใจถ้อยคำของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โอ บุตรชายเอ๋ย บัดนี้จงฟังเรา และจงตั้งใจต่อถ้อยคำจากปากของเรา
Thai KJV 2003
ฉะนั้น โอ บุตรทั้งหลายเอ๋ย บัดนี้จงฟังเราและจงตั้งใจต่อถ้อยคำจากปากของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มา​บัด​นี้ ลูกๆ เอ๋ย จง​ฟัง​เรา และ​เอา​ใจใส่​ต่อ​คำ​พูด​ที่​ออก​จาก​ปาก​ของ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลูก​เอ๋ย บัดนี้​จง​ฟัง​เรา​เถิด จง​ตั้งใจ​ฟัง​สิ่ง​ที่​เรา​จะ​พูด
Thai Tok
ฉะนั้น โอ บุตร ทั้งหลาย เอ๋ย บัดนี้ จง ฟัง เรา และ จง ตั้งใจ ต่อ ถ้อยคำ จาก ปากขอ ง เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โอ บุตรทั้งหลายเอ๋ย บัดนี้จงฟังเราและจงตั้งใจต่อถ้อยคำจากปากของเรา