Proverbs 7:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงกล่าวแก่พระปัญญาว่า, “พระองค์เป็นพี่สาวของข้าพเจ้า.” และจงเรียกความเข้าใจว่า, “ญาติของท่าน:”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้พูดกับสติปัญญาว่า “เจ้าคือพี่สาวของข้า” ให้เรียกความรู้ความเข้าใจว่า “เจ้าเป็นเพื่อนซี้ของข้า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงพูดกับปัญญาว่า “เธอเป็นพี่สาวของฉัน” และจงเรียกความรอบรู้ว่า “ญาติสนิท”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงกล่าวแก่ปัญญาว่า “เธอเป็นพี่สาวของฉัน” จงเรียกความเข้าใจว่า “ญาติของฉัน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงพูดกับปัญญาว่า “เธอเป็นพี่สาวของฉัน” และจงเรียกความรอบรู้ว่า “เพื่อนสนิท”
Thai KJV 2003
จงพูดกับปัญญาว่า “เธอเป็นพี่สาวของฉัน” และจงเรียกความเข้าใจว่า “ญาติผู้หญิง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงพูดกับสติปัญญาว่า “เจ้าเป็นดั่งพี่สาวของเรา” และจงเรียกการหยั่งรู้ว่าญาติสนิทของเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงพูดกับปัญญาว่า “เธอเป็นพี่สาวของฉัน” จงเรียกความเข้าใจว่า “ญาติของฉัน”
Thai Tok
จง พูด กับ ปัญญา ว่า " เธอ เป็น พี่ สาว ของ ฉัน " และ จง เรียก ความ เข้าใจ ว่า " ญาติ ผู้หญิง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงพูดกับปัญญาว่า "เธอเป็นพี่สาวของฉัน" และจงเรียกความเข้าใจว่า "ญาติผู้หญิง"