Proverbs 7:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​กล่าว​แก่​พระ​ปัญญา​ว่า, “พระองค์​เป็น​พี่สาว​ของ​ข้าพ​เจ้า.” และ​จง​เรียก​ความ​เข้าใจ​ว่า, “ญาติ​ของ​ท่าน:”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​พูด​กับ​สติปัญญา​ว่า “เจ้า​คือ​พี่สาว​ของ​ข้า” ให้​เรียก​ความรู้​ความเข้าใจ​ว่า “เจ้า​เป็น​เพื่อนซี้​ของ​ข้า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงพูดกับปัญญาว่า “เธอเป็นพี่สาวของฉัน” และจงเรียกความรอบรู้ว่า “ญาติสนิท”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงกล่าวแก่ปัญญาว่า “เธอเป็นพี่สาวของฉัน” จงเรียกความเข้าใจว่า “ญาติของฉัน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงพูดกับปัญญาว่า “เธอเป็นพี่สาวของฉัน” และจงเรียกความรอบรู้ว่า “เพื่อนสนิท”
Thai KJV 2003
จงพูดกับปัญญาว่า “เธอเป็นพี่สาวของฉัน” และจงเรียกความเข้าใจว่า “ญาติผู้หญิง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​พูด​กับ​สติ​ปัญญา​ว่า “เจ้า​เป็น​ดั่ง​พี่​สาว​ของ​เรา” และ​จง​เรียก​การ​หยั่งรู้​ว่า​ญาติ​สนิท​ของ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​พูด​กับ​ปัญญา​ว่า “เธอ​เป็น​พี่​สาว​ของ​ฉัน” จง​เรียก​ความ​เข้าใจ​ว่า “ญาติ​ของ​ฉัน”
Thai Tok
จง พูด กับ ปัญญา ว่า " เธอ เป็น พี่ สาว ของ ฉัน " และ จง เรียก ความ เข้าใจ ว่า " ญาติ ผู้หญิง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงพูดกับปัญญาว่า "เธอเป็นพี่สาวของฉัน" และจงเรียกความเข้าใจว่า "ญาติผู้หญิง"