Proverbs 7:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อ​ว่า​พระ​ปัญญา​และ​ความ​เข้าใจ​นั้น​จะ​รักษา​เจ้า​ให้​พ้น​จาก​หญิง​นอกใจ​สามี​นั้น, ให้​พัน​จาก​หญิง​งาม​เมือง​ที่​ใช้​คำ​เล่ห์​ลิ้น​เกลี้ยงเกลา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พวก​มัน​จะ​ช่วย​ป้องกัน​เจ้า​จาก​เมีย​ของ​คนอื่น และ​ช่วย​ให้​เจ้า​รอดพ้น​จาก​หญิง​เล่นชู้ ที่​พูด​ยั่วยวน​เจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพื่อสองสิ่งนี้จะปกป้องเจ้าไว้จากหญิงแพศยา จากหญิงสำส่อนที่พูดจาพะเน้าพะนอ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สิ่งเหล่านี้จะคุ้มกันเจ้าจากหญิงแพศยา จากคำออดอ้อนเย้ายวนของหญิงเสเพล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพื่อปัญญานี้จะพิทักษ์เจ้าไว้ให้พ้นจากหญิงชั่ว จากหญิงสัญจรที่พูดจาพะเน้าพะนอ
Thai KJV 2003
เพื่อปัญญานี้จะพิทักษ์เจ้าไว้ให้พ้นจากหญิงชั่ว จากหญิงสัญจรที่พูดจาพะเน้าพะนอ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สอง​สิ่ง​นี้​จะ​ช่วย​เจ้า​ให้​พ้น​จาก​หญิง​ที่​ล่วง​ประเวณี จาก​หญิง​โสเภณี​ที่​มี​คำ​พูด​อัน​ระรื่น​หู
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
สิ่ง​เหล่า​นี้​จะ​คุ้มกัน​เจ้า​จาก​หญิง​แพศยา จาก​คำ​เย้ายวน​ของ​หญิง​เสเพล
Thai Tok
เพื่อ ปัญญา นี้ จะ พิทักษ์ เจ้า ไว้ ให้ พ้น จาก หญิง ชั่ว จาก หญิง สัญจร ที่ พูด จา พะเน้าพะนอ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อปัญญานี้จะพิทักษ์เจ้าไว้ให้พ้นจากหญิงชั่ว จากหญิงสัญจรที่พูดจาพะเน้าพะนอ