Proverbs 8:36 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่ผู้ใดที่กระทำผิดต่อเราได้ทำผิดต่อวิญญาณของตนเอง: บรรดาผู้ที่ชังเราทั้งหมดนั้นก็รักความตาย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่คนที่ไม่พบเรา ก็ทำร้ายตัวเอง ทุกคนที่เกลียดชังเรา ก็รักความตาย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่คนที่ไม่พบข้าพเจ้าก็ทำให้ตัวเองเจ็บ ทุกคนที่เกลียดข้าพเจ้าก็รักความมรณา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ส่วนผู้ที่พลาดจากเราก็ทำร้ายตัวเอง ทุกคนที่เกลียดเราก็รักความตาย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ผู้ที่พลาดขาดเราก็กระทำตัวเองให้เจ็บ บรรดาผู้ที่เกลียดเราก็รับความมรณา”
Thai KJV 2003
แต่ผู้ที่พลาดขาดเราก็กระทำจิตใจตัวเองให้เจ็บ บรรดาผู้ที่เกลียดชังเราก็รักความมรณา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่คนที่กระทำผิดต่อเราก็ทำร้ายตนเอง ทุกคนที่เกลียดชังเราก็รักความตาย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่คนที่ไม่พบเราก็ทำร้ายตัวเอง ทุกคนที่เกลียดเราก็รักความตาย”
Thai Tok
แต่ ผู้ ที่ พลาด ขาด เรา ก็ กระทำ จิตใจ ตัว เอง ให้ เจ็บ บรรดา ผู้ ที่ เกลียด ชัง เรา ก็ รัก ความมรณา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ผู้ที่พลาดขาดเราก็กระทำจิตใจตัวเองให้เจ็บ บรรดาผู้ที่เกลียดชังเราก็รักความมรณา"