Proverbs 8:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้อยคำ​ทั้งสิ้น​ย่อม​ประจักษ์แจ้ง​แก่​คน​ที่​เข้าใจ​แล้ว, และ​ถูกต้อง​แก่​ผู้​ที่​ได้​พบ​ความ​รู้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้อยคำ​ทุกคำ​ล้วนแต่​ชัดแจ้ง​อยู่​แล้ว​สำหรับ​คน​ที่​มี​ความเข้าใจ และ​ตรงไป​ตรงมา​สำหรับ​คน​ที่​มี​ความรู้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คำเหล่านั้นก็ตรงหมดสำหรับผู้ที่เข้าใจ และถูกต้องสำหรับผู้พบความรู้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คำพูดของเราตรงไปตรงมาสำหรับผู้มีความเข้าใจ และถูกทำนองคลองธรรมสำหรับผู้มีความรู้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คำเหล่านั้นสำหรับผู้ที่เข้าใจก็ตรงหมด สำหรับผู้พบความรู้ก็ถูกต้อง
Thai KJV 2003
คำเหล่านั้นสำหรับผู้ที่เข้าใจก็ตรงหมด สำหรับผู้พบความรู้ก็ถูกต้อง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เป็น​คำ​พูด​ที่​ตรง​สำหรับ​ผู้​หยั่งรู้ และ​ถูกต้อง​สำหรับ​บรรดา​ผู้​มี​ความรู้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คำ​พูด​ของ​เรา​ถูกต้อง​สำหรับ​คน​ที่​มี​วิจารณญาณ และ​เที่ยงธรรม​สำหรับ​คน​ที่​ได้​พบ​ความ​รู้
Thai Tok
คำ เหล่า นั้น สำหรับ ผู้ ที่ เข้าใจ ก็ ตรง หมด สำหรับ ผู้ พบ ความ รู้ ก็ ถูก ต้อง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คำเหล่านั้นสำหรับผู้ที่เข้าใจก็ตรงหมด สำหรับผู้พบความรู้ก็ถูกต้อง