Psalms 10:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระ​ยะ​โฮ​วา,ขอ​พระองค์​เสด็จ​มา, ข้า​แต่​พระเจ้า​ขอ​ทรง​เหยียด​พระ​หัตถ์​ของ​พระองค์​ออก, ขอ​อย่า​ทรง​ลืม​คน​ยากจน​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์ ลุกขึ้น​เถอะ พระเจ้า ยกมือ​ขึ้นมา​ทำโทษ​คนชั่ว​เหล่านี้​ด้วยเถิด ขอ​อย่าได้​เพิกเฉย​ต่อ​ผู้ยากไร้เลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอทรงลุกขึ้น ข้าแต่พระเจ้า ขอชูพระหัตถ์ขึ้น ขออย่าทรงลืมผู้ถูกข่มเหง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า! ขอทรงลุกขึ้น ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงชูพระหัตถ์ของพระองค์ ขออย่าทรงลืมคนไม่มีทางสู้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงลุกขึ้น ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงชูพระหัตถ์ของพระองค์ขึ้น ขออย่าทรงลืมคนที่ทุกข์ใจ
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงลุกขึ้น โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงชูพระหัตถ์ของพระองค์ขึ้น ขออย่าทรงลืมคนที่ถ่อมตัวลง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โอ พระ​เจ้า โปรด​ยก​มือ​พระ​องค์​ขึ้น​เถิด อย่า​ลืม​ผู้​ที่​อ่อน​กำลัง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​ลุกขึ้น​เถิด​พระยาห์เวห์ ข้าแต่​พระเจ้า ขอ​ชู​มือ​ขึ้น​มา ขอ​อย่า​ลืม​คน​ไม่​มี​ทาง​สู้
Thai Tok
การ ทูล ขอ ให้ แก้ไข สถานการณ์ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ลุก ขึ้น โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง ชู พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ขึ้น ขอ อย่า ทรง ลืม คน ที่ ถ่อมตัว ลง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงลุกขึ้น ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงชูพระหัตถ์ของพระองค์ขึ้น ขออย่าทรงลืมคนที่ถ่อมตัวลง