Psalms 10:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนอนาถาถูกคนชั่วเย่อหยิ่งไล่กวดอย่างดุเดือด; ขอให้คนชั่วตกในอุบายที่เขาคิดขึ้นนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกคนชั่วไล่ล่าคนยากไร้อย่างหยิ่งผยอง ขอให้คนชั่วเหล่านั้นติดกับในแผนการชั่วร้ายที่พวกเขาก่อขึ้นด้วยเถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนอธรรมข่มเหงคนยากจนอย่างลำพองใจ ขอให้เขาติดบ่วงแร้วอุบายที่เขาคิดขึ้นนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ด้วยความหยิ่งผยอง คนชั่วไล่ล่าคนอ่อนแอ ผู้ซึ่งติดกับในอุบายที่เขาคิดขึ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนอธรรมไล่กวดคนยากจนอย่างทะนงองอาจ ขอให้เขาติดกับคือบ่วงแร้วแห่งอุบายที่เขาคิดขึ้นนั้น
Thai KJV 2003
คนชั่วข่มเหงคนยากจนอย่างทะนงองอาจ ขอให้เขาติดกับบ่วงแร้วแห่งอุบายที่เขาคิดขึ้นนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ด้วยความยโสคนชั่วกดขี่ข่มเหงคนขัดสน พวกเขาวางแผนอย่างไร ก็ขอให้ถูกจับได้ตามแผนของเขาเถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ด้วยความหยิ่งผยอง คนชั่วไล่ล่าคนอ่อนแอ ซึ่งติดกับอุบายที่เขาวางไว้
Thai Tok
คน ชั่ว ข่มเหง คน ยากจน อย่าง ทะนง องอาจ ขอ ให้ เขา ติด กับ บ่วง แร้ว แห่ง อุบาย ที่ เขา คิด ขึ้น นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนชั่วข่มเหงคนยากจนอย่างทะนงองอาจ ขอให้เขาติดกับบ่วงแร้วแห่งอุบายที่เขาคิดขึ้นนั้น