Psalms 10:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนชั่วนึกในใจของตนว่า, เราจะไม่หวั่นไหว; ไม่เป็นอันตรายทุกชั่วอายุ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนชั่วพวกนั้นคิดอยู่ในใจว่า พวกเขาจะไม่มีวันล้มเหลว พวกเขาคิดว่า จะไม่มีสิ่งเลวร้ายใดๆเกิดขึ้นกับพวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาพูดในใจว่า “ข้าจะไม่หวั่นไหว ทุกชั่วชาติพันธุ์ ข้าจะไม่พบความลำบากเลย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาบอกตัวเองว่า “ไม่มีสิ่งใดทำให้เราสั่นคลอนได้” พวกเขาสาบานว่า “ไม่มีใครทำอันตรายเราได้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โดยคิดในใจของเขาว่า “ข้าจะไม่หวั่นไหว ตลอดทุกชั่วชาติพันธุ์ของข้าจะไม่พบความยากลำบากเลย”
Thai KJV 2003
โดยคิดในใจของเขาว่า “ข้าจะไม่หวั่นไหว เพราะข้าจะไม่พบความยากลำบากเลย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขาคิดในใจว่า “เราจะไม่รู้สึกสะเทือนเลย เราจะไม่ต้องเผชิญกับความทุกข์ยากตลอดทุกชั่วอายุคน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาบอกตัวเองว่า “ไม่มีอะไรทำให้เราสั่นคลอนได้” เขาสาบานว่า “ไม่มีใครทำอันตรายเราได้”
Thai Tok
โดย คิด ใน ใจ ของ เขา ว่า " ข้า จะ ไม่ หวั่นไหว เพราะ ข้า จะ ไม่ พบ ความ ยาก ลำบาก เลย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โดยคิดในใจของเขาว่า "ข้าจะไม่หวั่นไหว เพราะข้าจะไม่พบความยากลำบากเลย"