Psalms 100:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านทั้งหลายจงรู้ว่าพระยะโฮวาเป็นพระเจ้า: พระองค์ได้ทรงสร้างเรา, เราจึงเป็นพรรคพวกของพระองค์; เราเป็นไพร่พลของพระองค์, และเป็นฝูงแกะที่พระองค์ทรงบำรุงเลี้ยง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้รู้ไว้เถิดว่า พระยาห์เวห์ เป็นพระเจ้า พระองค์สร้างเราขึ้นมา เราจึงเป็นของพระองค์ เราเป็นชนชาติของพระองค์ เป็นแกะในทุ่งหญ้าของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงรู้เถิดว่า พระยาห์เวห์ทรงเป็นพระเจ้า คือพระองค์เองที่ทรงสร้างเราทั้งหลาย และเราก็เป็นของพระองค์ เราเป็นประชากรของพระองค์ เป็นแกะแห่งทุ่งหญ้าของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงรู้เถิดว่าพระยาห์เวห์ทรงเป็นพระเจ้า พระองค์นี่แหละที่ทรงสร้างเรา และเราเป็นของพระองค์ เราเป็นประชากรของพระองค์ เป็นแกะในทุ่งหญ้าของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงรู้เถิดว่า พระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้า คือพระองค์เองที่ทรงสร้างเราทั้งหลาย และเราก็เป็นของพระองค์ เราเป็นประชากรของพระองค์ เป็นแกะแห่งทุ่งหญ้าของพระองค์
Thai KJV 2003
จงรู้เถิดว่า พระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้า คือพระองค์เองที่ทรงสร้างเราทั้งหลาย เราไม่ได้สร้างตัวเองขึ้น เราเป็นประชาชนของพระองค์ เป็นแกะแห่งทุ่งหญ้าของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงรู้เถิดว่า พระผู้เป็นเจ้า เป็นพระเจ้า พระองค์เป็นผู้สร้างพวกเรา และเราเป็นคนของพระองค์ เป็นชนชาติของพระองค์ และเป็นฝูงแกะในทุ่งหญ้าของพระองค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงรู้เถิดว่าพระยาห์เวห์เป็นพระเจ้า พระองค์นี้แหละที่สร้างเรา และเราเป็นของพระองค์ พวกเราเป็นคนของพระองค์ เป็นแกะในทุ่งหญ้าของพระองค์
Thai Tok
จง รู้ เถิด ว่า พระ เยโฮ วาห์ทรง เป็น พระเจ้า คือ พระองค์ เอง ที่ ทรง สร้าง เรา ทั้งหลาย เรา ไม่ ได้ สร้าง ตัว เอง ขึ้น เรา เป็น ประชาชน ของ พระองค์ เป็น แกะ แห่ง ทุ่ง หญ้า ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงรู้เถิดว่า พระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้า คือพระองค์เองที่ทรงสร้างเราทั้งหลาย เราไม่ได้สร้างตัวเองขึ้น เราเป็นประชาชนของพระองค์ เป็นแกะแห่งทุ่งหญ้าของพระองค์