Psalms 100:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​พา​กัน​เข้า​ประตู​ของ​พระองค์​โดย​สนอง​พระ​เดช​พระ​คุณ, จง​เข้า​ใน​บริเวณ​ของ​พระองค์​โดย​ร้องเพลง​สรรเสริญ: จง​ขอบ​พระ​เดช​พระ​คุณ​และ​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​ผ่าน​ประตูทั้งหลาย​ของ​พระองค์​เข้ามา​ด้วย​การขอบคุณ ให้​เข้ามา​ใน​ลานวิหารทั้งหลาย​ของ​พระองค์​ด้วย​การสรรเสริญ ให้​ขอบคุณ​พระองค์​และ​สรรเสริญ​ชื่อ​ของ​พระองค์เถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงเข้าประตูของพระองค์ด้วยการขอบพระคุณ และเข้าบริเวณพระนิเวศของพระองค์ด้วยการสรรเสริญ จงขอบพระคุณพระองค์ จงถวายสาธุการแด่พระนามของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงเข้าประตูของพระองค์ด้วยการขอบพระคุณ เข้ามาในพระนิเวศของพระองค์ด้วยการสรรเสริญ จงขอบพระคุณพระองค์และสรรเสริญพระนามของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงเข้าประตูของพระองค์ด้วยการโมทนา และเข้าบริเวณพระนิเวศของพระองค์ด้วยการสรรเสริญ จงถวายโมทนาขอบพระคุณพระองค์ จงถวายสาธุการแด่พระนามของพระองค์
Thai KJV 2003
จงเข้าประตูของพระองค์ด้วยการโมทนา และเข้าบริเวณพระนิเวศของพระองค์ด้วยการสรรเสริญ จงถวายโมทนาขอบพระคุณพระองค์ จงถวายสาธุการแด่พระนามของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เข้า​สู่​ประตู​ของ​พระ​องค์​ด้วย​ใจ​ขอบคุณ เข้า​สู่​ลาน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​องค์​ด้วย​การ​สรรเสริญ ขอบคุณ​พระ​องค์ และ​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​เข้า​ประตู​ของ​พระองค์​ด้วย​การ​ขอบคุณ เข้า​ใน​ลาน​บ้าน​ของ​พระองค์​ด้วย​การ​สรรเสริญ จง​ขอบคุณ​พระองค์​และ​สรรเสริญ​นาม​ของ​พระองค์
Thai Tok
จง เข้า ประตู ของ พระองค์ ด้วย การ โมทนา และ เข้า บริเวณ พระ นิเวศ ของ พระองค์ ด้วย การ สรรเสริญ จง ถวาย โมทนา ขอบพระคุณ พระองค์ จง ถวาย สาธุการ แด่ พระ นาม ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงเข้าประตูของพระองค์ด้วยการโมทนา และเข้าบริเวณพระนิเวศของพระองค์ด้วยการสรรเสริญ จงถวายโมทนาขอบพระคุณพระองค์ จงถวายสาธุการแด่พระนามของพระองค์