Psalms 101:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​จะ​ไม่​ตั้ง​สิ่ง​เลวทราม​ไว้​ต่อตา​ข้าพ​เจ้า: ข้าพ​เจ้า​เกลียดชัง​กิจการ​ของ​ผู้​ที่​ไม่​ซื่อตรง; กิจการ​นั้น​จะ​ไม่​ติด​อยู่​กับ​ข้าพ​เจ้า​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​จะ​ไม่ยอม​วาง​สิ่งชั่วร้ายใดๆ​ไว้​ต่อหน้าต่อตา​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​เกลียด​การกระทำ​ที่​คดโกงทั้งหลาย​และ​ข้าพเจ้า​จะ​ไม่ยอม​ให้​สิ่งเหล่านั้น​ติดตัว​ข้าพเจ้าเลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์จะไม่ตั้งสิ่งใดๆ ที่ชั่วช้า ไว้ต่อหน้าต่อตาข้าพระองค์ ข้าพระองค์เกลียดกิจการของคนที่ละทิ้งพระเจ้า กิจการนั้นจะไม่เกาะติดข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์จะไม่เห็นดีเห็นงาม กับสิ่งชั่วช้าเลวทรามใดๆ ข้าพระองค์เกลียดชังการกระทำของคนปลิ้นปล้อนตลบตะแลง และไม่ข้องเกี่ยวในกิจการเหล่านั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์จะไม่ตั้งสิ่งใดๆที่ชั่วช้า ไว้ต่อหน้าต่อตาของข้าพระองค์ ข้าพระองค์เกลียดกิจการของผู้ที่บิดตะกูด กิจการนั้นจะไม่ติดข้าพระองค์
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์จะไม่ตั้งสิ่งใดๆที่ชั่วช้าไว้ต่อหน้าต่อตาของข้าพระองค์ ข้าพระองค์เกลียดกิจการของผู้ที่ไม่ซื่อตรง กิจการนั้นจะไม่ติดอยู่กับข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ข้องแวะ​กับ​สิ่ง​เลว​ใดๆ ข้าพเจ้า​เกลียด​การ​กระทำ​ความ​ชั่ว​ของ​คน และ​ข้าพเจ้า​ไม่​มี​ส่วน​เกี่ยวข้อง​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​เห็น​ชอบ กับ​สิ่ง​เลวทราม​ใด​ๆ ข้าพเจ้า​เกลียด​การ​กระทำ​ของ​คน​ไม่​มี​ความ​เชื่อ และ​จะ​ไม่​ยุ่งเกี่ยว​กับ​สิ่ง​เหล่า​นั้น
Thai Tok
ข้าพระ องค์ จะ ไม่ ตั้ง สิ่ง ใดๆ ที่ ชั่วช้า ไว้ ต่อหน้า ต่อตา ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ เกลียด กิจการ ของ ผู้ ที่ ไม่ ซื่อตรง กิจการ นั้น จะ ไม่ ติด อยู่ กับ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์จะไม่ตั้งสิ่งใดๆที่ชั่วช้าไว้ต่อหน้าต่อตาของข้าพระองค์ ข้าพระองค์เกลียดกิจการของผู้ที่บิดตะกูด กิจการนั้นจะไม่ติดข้าพระองค์