Psalms 101:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใจ​คดโกง​จะ​ต้อง​ไป​จาก​ข้าพ​เจ้า: ข้าพ​เจ้า​จะ​ไม่​ยอม​รู้เห็นเป็นใจ​กับ​สิ่ง​ที่​ชั่ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้​ใจ​ที่​คดโกง ไปให้พ้นๆ​จาก​ข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​จะ​ไม่ยอม​มีส่วนร่วม​กับ​สิ่งชั่วร้าย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์จะอยู่ห่างไกลจากคนใจคด ข้าพระองค์จะไม่ข้องเกี่ยวกับความชั่วร้ายเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์จะหลีกห่างจากคนจิตใจดื้อด้าน จะไม่ยอมมีส่วนร่วมใดๆ กับความชั่ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์จะอยู่ห่างไกลจากเรื่องใจแตก ข้าพระองค์จะไม่เอาเรื่องเอาราวกับความชั่วร้ายเลย
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์จะอยู่ห่างไกลจากคนใจดื้อรั้น ข้าพระองค์จะไม่ร่วมรู้คนชั่วร้ายเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​อยู่​ห่าง​จาก​คน​มี​ใจ​ลวง​หลอก ข้าพเจ้า​ไม่​รู้​อะไร​เกี่ยว​กับ​สิ่ง​เลวร้าย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​จะ​อยู่​ห่าง​จาก​คน​ใจ​คด จะ​ไม่​มี​ส่วนร่วม​กับ​สิ่ง​ชั่ว​เลย
Thai Tok
ข้าพระ องค์ จะ อยู่ ห่าง ไกล จาก คน ใจ ดื้อ รั้น ข้าพระ องค์ จะ ไม่ ร่วม รู้ คน ชั่ว ร้าย เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์จะอยู่ห่างไกลจากคนใจดื้อรั้น ข้าพระองค์จะไม่คุ้นเคยคนชั่วร้ายเลย