Psalms 101:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใจคดโกงจะต้องไปจากข้าพเจ้า: ข้าพเจ้าจะไม่ยอมรู้เห็นเป็นใจกับสิ่งที่ชั่ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้ใจที่คดโกง ไปให้พ้นๆจากข้าพเจ้า เพราะข้าพเจ้าจะไม่ยอมมีส่วนร่วมกับสิ่งชั่วร้าย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์จะอยู่ห่างไกลจากคนใจคด ข้าพระองค์จะไม่ข้องเกี่ยวกับความชั่วร้ายเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์จะหลีกห่างจากคนจิตใจดื้อด้าน จะไม่ยอมมีส่วนร่วมใดๆ กับความชั่ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์จะอยู่ห่างไกลจากเรื่องใจแตก ข้าพระองค์จะไม่เอาเรื่องเอาราวกับความชั่วร้ายเลย
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์จะอยู่ห่างไกลจากคนใจดื้อรั้น ข้าพระองค์จะไม่ร่วมรู้คนชั่วร้ายเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้าอยู่ห่างจากคนมีใจลวงหลอก ข้าพเจ้าไม่รู้อะไรเกี่ยวกับสิ่งเลวร้าย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้าจะอยู่ห่างจากคนใจคด จะไม่มีส่วนร่วมกับสิ่งชั่วเลย
Thai Tok
ข้าพระ องค์ จะ อยู่ ห่าง ไกล จาก คน ใจ ดื้อ รั้น ข้าพระ องค์ จะ ไม่ ร่วม รู้ คน ชั่ว ร้าย เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์จะอยู่ห่างไกลจากคนใจดื้อรั้น ข้าพระองค์จะไม่คุ้นเคยคนชั่วร้ายเลย