Psalms 101:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เวลา​เช้า​ทุก​วัน ข้าพ​เจ้า​ทำลาย​บรรดา​ข้าแผ่น​ดิน​ที่​ชั่ว: เพื่อ​จะ​ตัด​บรรดา​คน​ที่​กระทำ​ความ​อสัตย์​อธรรม​ให้​ขาด​จาก​เมือง​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทุกๆเช้า ข้าพเจ้า​จะ​กำจัด​คนชั่ว​ทั้งหมด​ไปจาก​แผ่นดิน ข้าพเจ้า​จะ​ขับไล่​คนชั่ว​พวกนั้น​ออกไป​จาก​เมืองของพระยาห์เวห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทุกๆ เช้า ข้าพระองค์จะทำลาย คนอธรรมทั้งสิ้นในแผ่นดิน จะตัดผู้ทำความชั่วทุกคน ออกจากนครของพระยาห์เวห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทุกๆ เช้าข้าพระองค์จะกำจัดคนชั่วทั้งปวงใน แผ่นดิน ข้าพระองค์จะขจัดคนทำชั่วให้หมดสิ้นจากนครขององค์พระผู้เป็นเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทุกๆเช้า ข้าพระองค์จะทำลายคนอธรรมทั้งสิ้นในแผ่นดิน ตัดผู้กระทำชั่วออกเสียให้หมดจากนครของพระเจ้า
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์จะทำลายคนชั่วทั้งสิ้นในแผ่นดินเสียแต่เนิ่นๆ เพื่อว่าข้าพระองค์จะได้ตัดบรรดาผู้กระทำชั่วออกเสียให้หมดจากนครของพระเยโฮวาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทุกๆ เช้า ข้าพเจ้า​ไม่​ไว้​ชีวิต​คน​ชั่วร้าย​ทั้ง​ปวง ใน​แผ่นดิน ข้าพเจ้า​จะ​กำจัด​บรรดา​คน​ทำ​ชั่ว ให้​ไป​เสีย​จาก​เมือง​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทุก​เช้า​ข้าพเจ้า​จะ​กำจัด คน​ชั่ว​ทั้งปวง​ใน​แผ่นดิน จะ​ตัด​คน​ทำ​ชั่ว​ให้​สิ้น จาก​นคร​ของ​พระยาห์เวห์
Thai Tok
ข้าพระ องค์ จะ ทำลาย คน ชั่ว ทั้งสิ้น ใน แผ่นดิน เสีย แต่ เนิ่นๆ เพื่อ ว่า ข้าพระ องค์ จะ ได้ ตัด บรรดา ผู้ กระทำ ชั่ว ออก เสีย ให้ หมด จาก นคร ของ พระ เยโฮวาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์จะทำลายคนชั่วทั้งสิ้นในแผ่นดินเสียแต่เนิ่นๆ เพื่อว่าข้าพระองค์จะได้ตัดบรรดาผู้กระทำชั่วออกเสียให้หมดจากนครของพระเยโฮวาห์