Psalms 102:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​จะ​เสด็จ​มา​ทรง​พระ​เมตตา​แก่​เมือง​ซี​โอน; เพราะ​ถึง​เวลา​แล้ว​ที่​จะ​ทรง​โปรด​เมือง​นั้น, เวลา​ทรง​กำหนด​ก็​มา​ถึง​แล้ว​พระเจ้า​ค่ะ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​จะ​ลุกขึ้น และ​จะ​สงสาร​เมืองศิโยน ถึงเวลาแล้ว​ที่​จะ​ปลอบโยน​นาง เวลา​ที่​ได้กำหนดไว้​มาถึงแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์จะทรงลุกขึ้น ทรงสงสารศิโยน เพราะถึงเวลาที่จะทรงพระกรุณาเธอ เพราะเวลาที่กำหนดมาถึงแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์จะทรงลุกขึ้นและจะทรงเอ็นดูสงสารศิโยน เพราะบัดนี้ถึงเวลาแล้วที่จะเมตตาเมืองนั้น เวลาที่ทรงกำหนดมาถึงแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงลุกขึ้นสงสารศิโยน เพราะถึงเวลาที่จะทรงพระกรุณาเธอ เออ เวลากำหนดมาถึงแล้ว
Thai KJV 2003
พระองค์จะทรงลุกขึ้นเมตตาศิโยน เพราะถึงเวลาที่จะทรงพระกรุณาเธอ เออ เวลากำหนดมาถึงแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​จะ​ลุก​ขึ้น​และ​เมตตา​ศิโยน เพราะ​ถึง​เวลา​จะ​โปรดปราน​นาง อัน​เป็น​เวลา​ที่​เหมาะ​ควร​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​จะ​ลุกขึ้น​และ​เอ็นดู​สงสาร​ศิโยน เพราะ​บัดนี้​ถึง​เวลา​แล้ว​ที่​จะ​เมตตา​เมือง​นั้น เวลา​ที่​กำหนด​มาถึง​แล้ว
Thai Tok
พระองค์ จะ ทรง ลุก ขึ้น เมตตา ศิโยน เพราะ ถึง เวลา ที่ จะ ทรง พระ กรุณา เธอ เออ เวลา กำหนด มา ถึง แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์จะทรงลุกขึ้นเมตตาศิโยน เพราะถึงเวลาที่จะทรงพระกรุณาเธอ เออ เวลากำหนดมาถึงแล้ว