Psalms 102:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้อความ​นี้​จะ​ต้อง​เขียน​ไว้​สำหรับ​ชน​ซึ่ง​จะ​เกิด​มา​ใน​เวลา​เบื้องหน้า; และ​พวก​ที่​จะ​ถูก​ทรง​สร้าง​ขึ้น​ภายหลัง​จะ​สรรเสริญ​พระ​ยะ​โฮ​วา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​บันทึก​เรื่อง​ต่อไปนี้​ไว้​ให้กับ​คนรุ่นหลัง​อ่าน เพื่อ​คนที่​ยังไม่ได้​เกิดมา​จะได้​สรรเสริญ​พระยาห์เวห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เรื่องนี้จะถูกบันทึกไว้ให้คนรุ่นหลัง เพื่อประชาชนที่จะทรงสร้างมานั้นจะได้สรรเสริญพระยาห์เวห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้บันทึกเรื่องนี้ไว้เพื่อคนรุ่นหลัง เพื่อคนที่จะเกิดมาจะได้สรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอบันทึกเรื่องนี้ไว้ให้ชาติพันธุ์ที่จะมีมา เพื่อประชาชนที่ยังจะทรงสร้างมานั้นจะได้สรรเสริญพระเจ้า
Thai KJV 2003
จงบันทึกเรื่องนี้ไว้ให้ชั่วอายุที่จะมีมา เพื่อประชาชนที่ยังจะทรงสร้างมานั้นจะได้สรรเสริญพระเยโฮวาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้​สิ่ง​นี้​ถูก​บันทึก​ไว้​สำหรับ​ยุค​ต่อ​ไป เพื่อ​ว่า​ชน​ชาติ​ที่​ยัง​ไม่​ได้​ก่อเกิด​ขึ้น​มา​จะ​ได้​สรรเสริญ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้​บันทึก​เรื่อง​นี้​ไว้​เพื่อ​คน​รุ่น​หลัง เพื่อ​คน​ที่​จะ​เกิด​มา​จะ​ได้​สรรเสริญ​พระยาห์เวห์
Thai Tok
จง บันทึก เรื่อง นี้ ไว้ ให้ ชั่ว อายุ ที่ จะ มี มา เพื่อ ประชาชน ที่ ยัง จะ ทรง สร้าง มา นั้น จะ ได้ สรรเสริญ พระ เยโฮวาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงบันทึกเรื่องนี้ไว้ให้ชั่วอายุที่จะมีมา เพื่อประชาชนที่ยังจะทรงสร้างมานั้นจะได้สรรเสริญพระเยโฮวาห์