Psalms 102:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​วันที่​ข้าพ​เจ้า​มี​ความ​ทุกข์ยาก ขอ​อย่า​ทรง​เมิน​พระ​พักตร​จาก​ข้าพ​เจ้า: ขอ​ทรง​เงี่ย​พระ​กรรณ​ฟัง; ใน​วันที่​ข้าพ​เจ้า​ร้อง​ทูล พระองค์​ขอ​ทรง​รีบ​ตอบ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โปรด​อย่า​ซ่อนหน้า​ไปจาก​ข้าพเจ้า​ใน​ยามทุกข์ยาก​อย่างนี้เลย โปรด​เงี่ยหู​ฟัง​ข้าพเจ้า โปรด​ตอบ​ข้าพเจ้า​เร็วๆด้วย​ตอนที่​ข้าพเจ้า​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขออย่าซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์ ในยามที่ข้าพระองค์ทุกข์ยาก ขอเงี่ยพระกรรณฟังข้าพระองค์ ขอทรงตอบโดยเร็ว เมื่อข้าพระองค์ร้องทูล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์จากข้าพระองค์ เมื่อข้าพระองค์ทุกข์ยาก ขอทรงเอียงพระกรรณสดับฟัง เมื่อข้าพระองค์ร้องทูล ขอทรงตอบข้าพระองค์โดยเร็ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์ ในวันทุกข์ใจของข้าพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณฟังข้าพระองค์ ขอทรงตอบข้าพระองค์โดยเร็วเมื่อข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์
Thai KJV 2003
ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์ในวันทุกข์ใจของข้าพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับข้าพระองค์ ขอทรงตอบข้าพระองค์โดยเร็วในวันที่ข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​อย่า​ได้​ซ่อน​หน้า​ไป​จาก​ข้าพเจ้า ใน​ยาม​ข้าพเจ้า​ลำบาก โปรด​เงี่ยหู​ฟัง​ข้าพเจ้า ตอบ​ข้าพเจ้า​โดย​เร็ว ใน​วัน​ที่​ข้าพเจ้า​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​อย่า​ซ่อน​หน้า​จาก​ข้าพเจ้า เมื่อ​ข้าพเจ้า​ทุกข์​ยาก ขอ​เอียง​หู​ฟัง เมื่อ​ข้าพเจ้า​ร้องเรียก โปรด​ตอบ​โดย​เร็ว
Thai Tok
ขอ อย่า ทรง ซ่อน พระ พักตร์ ของ พระองค์ จาก ข้าพระ องค์ ใน วัน ทุกข์ ใจ ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง เงี่ยพระ กรรณ สดับ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ตอบ ข้าพระ องค์ โดย เร็ว ใน วัน ที่ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล ต่อ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์ในวันทุกข์ใจของข้าพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับข้าพระองค์ ขอทรงตอบข้าพระองค์โดยเร็วในวันที่ข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์