Psalms 102:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อจะทรงฟังคำครวญครางของคนที่ถูกจำจองอยู่; และจะทรงปล่อยคนที่คอยกำหนดให้ประหารชีวิต;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพื่อฟังเสียงร้องคร่ำครวญของพวกนักโทษ และปลดปล่อยพวกนักโทษประหารให้เป็นอิสระ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพื่อทรงฟังเสียงคร่ำครวญของเชลย เพื่อทรงปล่อยคนที่ต้องถึงตายให้เป็นอิสระ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อสดับฟังเสียงครวญครางของเหล่านักโทษ และทรงปลดปล่อยผู้ต้องโทษประหาร”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพื่อทรงฟังเสียงร้องครางของเชลย เพื่อทรงปล่อยคนที่ต้องถึงตายให้เป็นอิสระ
Thai KJV 2003
เพื่อทรงสดับเสียงร้องครางของเชลย เพื่อทรงปล่อยคนที่ต้องถึงตายให้เป็นอิสระ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพื่อฟังเสียงคร่ำครวญของเหล่านักโทษ เพื่อปลดปล่อยผู้ต้องโทษถึงแก่ชีวิตให้เป็นอิสระ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อฟังเสียงครวญครางของนักโทษ และปลดปล่อยคนต้องโทษประหาร”
Thai Tok
เพื่อ ทรง สดับ เสียง ร้อง คราง ของ เชลย เพื่อ ทรง ปล่อย คน ที่ ต้อง ถึง ตาย ให้ เป็น อิสระ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อทรงสดับเสียงร้องครางของเชลย เพื่อทรงปล่อยคนที่ต้องถึงตายให้เป็นอิสระ