Psalms 102:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​วัน​คืน​ของ​ข้าพ​เจ้า​เลื่อนลอย​ไป​ดุจ​ควัน, และ​กะ​ดูก​ของ​ข้าพ​เจ้า​ร้อน​ดุจ​เพลิง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
วันเวลา​ของ​ข้าพเจ้า​หายไป​อย่างควัน กระดูก​ของ​ข้าพเจ้า​ถูกเผา​เหมือน​อยู่​ใน​เตาไฟ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะวันเวลาของข้าพระองค์สลายไปอย่างควัน และกระดูกของข้าพระองค์ไหม้อย่างเตาไฟ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะวันคืนของข้าพระองค์ลับหายไปประหนึ่งควัน กระดูกของข้าพระองค์ถูกแผดเผาเหมือนถ่านลุกโชน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะวันของข้าพระองค์สิ้นไปอย่างควัน และกระดูกของข้าพระองค์ไหม้อย่างเตาไฟ
Thai KJV 2003
เพราะวันของข้าพระองค์สิ้นไปอย่างควัน และกระดูกของข้าพระองค์ไหม้อย่างเตาไฟ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
วัน​เวลา​ของ​ข้าพเจ้า​เลือน​หาย​ไป​ดั่ง​ควัน​ไฟ และ​กระดูก​ข้าพเจ้า​ร้อน​ผ่าว​ดั่ง​ไฟ​ใน​เตา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​วัน​เวลา​ของ​ข้าพเจ้า​หาย​ไป​เหมือน​ควัน กระดูก​ของ​ข้าพเจ้า​ไหม้​เหมือน​ถ่าน​ลุกโชน
Thai Tok
เพราะ วัน ของ ข้าพระ องค์ สิ้น ไป อย่าง ควัน และ กระดูก ของ ข้าพระ องค์ ไหม้ อย่าง เตาไฟ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะวันของข้าพระองค์สิ้นไปอย่างควัน และกระดูกของข้าพระองค์ไหม้อย่างเตาไฟ