Psalms 102:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
หนังข้าพเจ้าหุ้มกะดูกแล้ว เนื่องด้วยเหตุเสียงร้องครวญครางของข้าพเจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้าร้องคร่ำครวญด้วยความทุกข์โศก จนเหลือแต่หนังหุ้มกระดูก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ด้วยเสียงร้องครางของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ผ่ายผอมจนเหลือแต่หนังหุ้มกระดูก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะข้าพระองค์คร่ำครวญโหยไห้ จนผอมเหลือแต่หนังหุ้มกระดูก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุด้วยเสียงร้องครางของข้าพระองค์ กระดูกของข้าพระองค์เกาะติดเนื้อของข้าพระองค์
Thai KJV 2003
เหตุด้วยเสียงร้องครางของข้าพระองค์ กระดูกของข้าพระองค์เกาะติดเนื้อของข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้าร้องคร่ำครวญเสียงดัง ตัวข้าพเจ้ามีแต่หนังหุ้มกระดูก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ในยามทุกข์ใจ ข้าพเจ้าคร่ำครวญเสียงดัง และเหลือแต่หนังหุ้มกระดูก
Thai Tok
เหตุ ด้วย เสียง ร้อง คราง ของ ข้าพระ องค์ กระดูก ของ ข้าพระ องค์ เกาะ ติด เนื้อ ของ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุด้วยเสียงร้องครางของข้าพระองค์ กระดูกของข้าพระองค์เกาะติดเนื้อของข้าพระองค์