Psalms 103:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บิดาเมตตาบุตรของตนมากฉันใด, พระยะโฮวาทรงพระเมตตาคนที่ยำเกรงพระองค์มากฉันนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พ่อใจดีต่อลูกยังไง พระยาห์เวห์ก็ใจดีต่อผู้ที่ยำเกรงพระองค์อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บิดาสงสารบุตรของตนฉันใด พระยาห์เวห์ทรงสงสารคนที่ยำเกรงพระองค์ฉันนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บิดาเอ็นดูสงสารบุตรของตนฉันใด องค์พระผู้เป็นเจ้าก็ทรงเอ็นดูสงสารผู้ที่ยำเกรงพระองค์ฉันนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บิดาสงสารบุตรของตนฉันใด พระเจ้าทรงสงสารบรรดาคนที่ยำเกรงพระองค์ฉันนั้น
Thai KJV 2003
บิดาสงสารบุตรของตนฉันใด พระเยโฮวาห์ทรงสงสารบรรดาคนที่ยำเกรงพระองค์ฉันนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บิดาสงสารบุตรของตนฉันใด พระผู้เป็นเจ้า สงสารบรรดาผู้เกรงกลัวพระองค์ฉันนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พ่อเอ็นดูสงสารลูกของตนฉันใด พระยาห์เวห์ก็เอ็นดูสงสารคนที่ยำเกรงพระองค์ฉันนั้น
Thai Tok
บิดา สงสาร บุตร ของ ตน ฉันใด พระ เยโฮ วาห์ทรง สงสาร บรรดา คน ที่ ยำเกรง พระองค์ ฉันนั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บิดาสงสารบุตรของตนฉันใด พระเยโฮวาห์ทรงสงสารบรรดาคนที่ยำเกรงพระองค์ฉันนั้น