Psalms 103:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ทรงไถ่ชีวิตของเจ้าให้พ้นจากหลุมฝังศพ; ผู้ทรงครอบพระเมตตาและพระกรุณาคุณอันอ่อนละมุนให้เป็นมงกุฎเจ้า;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์คือผู้ที่ไถ่ชีวิตเจ้าจากหลุมศพ พระองค์คือผู้ที่เอาความรักมั่นคงและความเมตตากรุณามาสวมเป็นมงกุฎให้กับเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ทรงไถ่ชีวิตของเจ้ามาจากหลุมมรณะ ผู้ทรงสวมความรักมั่นคงและพระกรุณาให้เจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ทรงไถ่ชีวิตของท่านจากแดนผู้ตาย และทรงเชิดชูท่านด้วยความรักมั่นคงและความเอ็นดูสงสาร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ทรงไถ่ชีวิตของท่านมาจากปากแดนผู้ตาย ผู้ทรงสวมความรักมั่นคงและพระกรุณาให้ท่าน
Thai KJV 2003
ผู้ทรงไถ่ชีวิตของท่านมาจากปากแดนผู้ตาย ผู้ทรงสวมความเมตตาและพระกรุณาเป็นมงกุฎให้ท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์ไถ่ชีวิตของท่านจากหลุมแห่งแดนคนตาย และมอบความรักอันมั่นคง และความเมตตาให้แก่ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้ไถ่ชีวิตของท่านจากหลุมศพ และสวมมงกุฎท่านด้วยความรักมั่นคงและความเมตตา
Thai Tok
ผู้ทรง ไถ่ ชีวิต ของ ท่าน มา จาก ปาก แดน ผู้ ตาย ผู้ทรง สวม ความ เมตตา และ พระ กรุณา เป็น มงกุฎ ให้ท่า น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ทรงไถ่ชีวิตของท่านมาจากปากแดนผู้ตาย ผู้ทรงสวมความเมตตาและพระกรุณาเป็นมงกุฎให้ท่าน