Psalms 103:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้​ทรง​ไถ่​ชีวิต​ของ​เจ้า​ให้​พ้น​จาก​หลุม​ฝังศพ; ผู้​ทรง​ครอบ​พระ​เมตตา​และ​พระ​กรุณาคุณ​อัน​อ่อน​ละมุน​ให้​เป็น​มงกุฎ​เจ้า;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​คือ​ผู้ที่​ไถ่ชีวิตเจ้า​จาก​หลุมศพ พระองค์​คือ​ผู้ที่​เอา​ความรักมั่นคง​และ​ความ​เมตตา​กรุณา​มาสวม​เป็น​มงกุฎ​ให้กับเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ทรงไถ่ชีวิตของเจ้ามาจากหลุมมรณะ ผู้ทรงสวมความรักมั่นคงและพระกรุณาให้เจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ทรงไถ่ชีวิตของท่านจากแดนผู้ตาย และทรงเชิดชูท่านด้วยความรักมั่นคงและความเอ็นดูสงสาร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ทรงไถ่ชีวิตของท่านมาจากปากแดนผู้ตาย ผู้ทรงสวมความรักมั่นคงและพระกรุณาให้ท่าน
Thai KJV 2003
ผู้ทรงไถ่ชีวิตของท่านมาจากปากแดนผู้ตาย ผู้ทรงสวมความเมตตาและพระกรุณาเป็นมงกุฎให้ท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ไถ่​ชีวิต​ของ​ท่าน​จาก​หลุม​แห่ง​แดน​คน​ตาย และ​มอบ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง และ​ความ​เมตตา​ให้​แก่​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​ไถ่​ชีวิต​ของ​ท่าน​จาก​หลุม​ศพ และ​สวม​มงกุฎ​ท่าน​ด้วย​ความ​รัก​มั่นคง​และ​ความ​เมตตา
Thai Tok
ผู้ทรง ไถ่ ชีวิต ของ ท่าน มา จาก ปาก แดน ผู้ ตาย ผู้ทรง สวม ความ เมตตา และ พระ กรุณา เป็น มงกุฎ ให้ท่า น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ทรงไถ่ชีวิตของท่านมาจากปากแดนผู้ตาย ผู้ทรงสวมความเมตตาและพระกรุณาเป็นมงกุฎให้ท่าน