Psalms 103:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้​ทรง​ประทาน​ของดี​ให้​เกิด​อิ่มใจ​สม​ปรารถนา​เจ้า, จน​วัย​หนุ่ม​ของ​เจ้า​กลับคืน​มา​ใหม่​ดุจ​นก​อินทรีย์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​คือ​ผู้ที่​ทำให้​ชีวิต​ของเจ้า​เต็มอิ่ม​ไปด้วย​ของดีๆ และ​พระองค์​ทำให้​เจ้า​เป็นหนุ่ม​อีกครั้งหนึ่ง​เหมือนกับ​นกอินทรีหนุ่ม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ทรงให้เจ้าอิ่มด้วยของดี ตลอดชีวิตของเจ้า วัยหนุ่มของเจ้าจึงกลับคืนมาใหม่อย่างวัยนกอินทรี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ทรงให้ท่านอิ่มเอมด้วยสิ่งดีๆ ตลอดชีวิต เพื่อวัยฉกรรจ์ของท่านจะกลับคืนมาใหม่ เหมือนวัยหนุ่มของนกอินทรี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ทรงให้ท่านอิ่มด้วยของดี ตลอดชีวิตของท่าน วัยหนุ่มของท่านจึงกลับคืนมาใหม่อย่างวัยนกอินทรี
Thai KJV 2003
ผู้ทรงให้ปากท่านอิ่มด้วยของดี วัยหนุ่มของท่านจึงกลับคืนมาใหม่อย่างวัยนกอินทรี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ให้​สิ่ง​ดีๆ แก่​ท่าน​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์​ตราบ​ที่​ท่าน​มี​ชีวิต​อยู่ เพื่อ​พละ​กำลัง​จาก​วัย​หนุ่ม​ของ​ท่าน​กลับ​คืน​มา​ใหม่ เหมือน​วัย​ของ​นก​อินทรี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​ให้​ท่าน​อิ่มเอม​ด้วย​สิ่ง​ดี เพื่อ​วัย​ฉกรรจ์​ของ​ท่าน​กลับ​คืน​มา​เหมือน​อินทรี​หนุ่ม
Thai Tok
ผู้ทรง ให้ ปาก ท่าน อิ่ม ด้วย ของดี วัย หนุ่ม ของ ท่าน จึง กลับคืน มา ใหม่ อย่าง วัย นก อินทรี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ทรงให้ปากท่านอิ่มด้วยของดี วัยหนุ่มของท่านจึงกลับคืนมาใหม่อย่างวัยนกอินทรี