Psalms 104:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝูงนกในอากาศได้อาศัยอยู่ที่ริมน้ำนั้น; แล้วร้องเพลงอยู่ท่ามกลางกิ่งไม้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกนกป่าก็สร้างรังขึ้นริมน้ำ และส่งเสียงร้องตามกิ่งไม้ที่อยู่ใกล้ๆนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ที่ริมน้ำนั้น นกในอากาศจึงได้มีที่อาศัย มันร้องอยู่ท่ามกลางกิ่งไม้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นกจึงสร้างรังริมธารน้ำ และร้องเพลงอยู่กลางแมกไม้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่ริมน้ำนั้น นกในอากาศจึงได้มีที่อาศัย มันร้องอยู่ท่ามกลางกิ่งไม้
Thai KJV 2003
ที่ริมน้ำนั้น นกในอากาศจึงได้มีที่อาศัย มันร้องอยู่ท่ามกลางกิ่งไม้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นกในอากาศมีที่อาศัยได้ก็ด้วยน้ำพุ มันพากันส่งเสียงร้องอยู่ตามกิ่งไม้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นกในท้องฟ้าจึงสร้างรังริมธารน้ำ และร้องเพลงอยู่กลางแมกไม้
Thai Tok
ที่ ริม น้ำ นั้น นก ใน อากาศ จึง ได้ มี ที่ อาศัย มัน ร้อง อยู่ ท่ามกลาง กิ่ง ไม้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่ริมน้ำนั้น นกในอากาศจึงได้มีที่อาศัย มันร้องอยู่ท่ามกลางกิ่งไม้