Psalms 104:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ประทานน้ำแต่ที่สถิตของพระองค์มารดภูเขา: แผ่นดินโลกเต็มบริบูรณ์ด้วยผลแห่งราชกิจของพระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์ให้น้ำกับภูเขาทั้งหลายจากน้ำที่อยู่ในห้องชั้นบนของพระองค์ แผ่นดินโลกจึงเต็มอิ่มไปด้วยผลงานจากน้ำมือของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงรดน้ำภูเขาจากที่ประทับอันสูงของพระองค์ แผ่นดินโลกก็อิ่มด้วยผลแห่งพระราชกิจของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงรดน้ำภูเขาจากที่ประทับเบื้องบน แผ่นดินโลกอิ่มเอมด้วยผลแห่งพระราชกิจของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงรดภูเขาจากที่ประทับอันสูงของพระองค์ แผ่นดินโลกก็อิ่มด้วยผลพระราชกิจของพระองค์
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงรดภูเขาจากที่ประทับอันสูงของพระองค์ แผ่นดินโลกก็อิ่มด้วยผลพระราชกิจของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์รดน้ำบนภูเขาจากที่พำนักเบื้องสูงของพระองค์ แผ่นดินโลกชุ่มฉ่ำจากผลงานของพระองค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์รดน้ำภูเขาจากที่พำนักเบื้องบน แผ่นดินอิ่มเอมด้วยผลงานของพระองค์
Thai Tok
พระองค์ ทรง รด ภูเขา จาก ที่ ประทับ อัน สูง ของ พระองค์ แผ่นดิน โลก ก็ อิ่ม ด้วย ผล พระราช กิจ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงรดภูเขาจากที่ประทับอันสูงของพระองค์ แผ่นดินโลกก็อิ่มด้วยผลพระราชกิจของพระองค์