Psalms 104:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทรง​บันดาล​ให้​ต้น​หญ้า​งอก​ขึ้น​สำหรับ​สัตว์​เดียรัจฉาน, กับ​ต้น​ผัก​เพื่อ​ประโยชน์​ของ​มนุษย์; เพื่อ​พระองค์​จะ​ให้​อาหาร​เกิด​ขึ้น​จาก​พื้น​แผ่น​ดิน,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ทำให้​ต้นหญ้า​งอกงาม​เพื่อ​เป็นอาหาร​แก่​สัตว์ทั้งหลาย และ​ให้​พืชพันธุ์​กับ​มนุษย์​มา​เพาะ​ปลูก เพื่อ​พวกเขา​จะได้​ผลิตอาหาร​จาก​ผืนดิน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงให้หญ้างอกมาเพื่อสัตว์เลี้ยง และให้ผักแก่มนุษย์ได้เพาะปลูก เพื่อเขาจะทำให้เกิดอาหารจากแผ่นดิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงให้หญ้างอกงามขึ้นเพื่อฝูงสัตว์ และทรงให้พืชพันธุ์แก่มนุษย์สำหรับเพาะปลูก ทรงให้ธัญญาหารงอกงามจากผืนแผ่นดิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงให้หญ้างอกมาเพื่อสัตว์เลี้ยง และผัก ให้มนุษย์ได้ดูแล เพื่อเขาจะทำให้เกิดอาหารจากแผ่นดิน
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงให้หญ้างอกมาเพื่อสัตว์เลี้ยง และผักให้มนุษย์ได้ดูแล เพื่อเขาจะทำให้เกิดอาหารจากแผ่นดิน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ให้​ต้น​หญ้า​งอก​เพื่อ​ฝูง​สัตว์ และ​ให้​มนุษย์​ดูแล​พืช เพื่อ​ใช้​เป็น​อาหาร​จาก​แผ่นดิน​โลก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ให้​หญ้า​งอกงาม​ขึ้น​เพื่อ​ฝูง​สัตว์ และ​พืชพันธุ์​แก่​ผู้คน​เพื่อ​เพาะ​ปลูก ให้​ธัญญาหาร​งอกงาม​จาก​ผืน​แผ่นดิน
Thai Tok
พระองค์ ทรง ให้ หญ้า งอก มา เพื่อ สัตว์ เลี้ยง และ ผัก ให้ มนุษย์ ได้ ดูแล เพื่อ เขา จะ ทำให้ เกิด อาหาร จาก แผ่นดิน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงให้หญ้างอกมาเพื่อสัตว์เลี้ยง และผักให้มนุษย์ได้ดูแล เพื่อเขาจะทำให้เกิดอาหารจากแผ่นดิน