Psalms 104:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​น้ำ​องุ่น​ซึ่ง​ทำ​ให้​ใจ​มนุษย์​ชื่นบาน, และ​น้ำมัน​ทำ​ให้​หน้า​เขา​ผ่องใส, กัน​ขนม​ชู​กำลังใจ​มนุษย์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
รวมถึง​เหล้าองุ่น​ที่​ทำให้​พวกเขา​สุขใจ น้ำมัน​ที่​ทำให้​ใบหน้า​ผ่องใส และ​ขนมปัง​ที่​ทำให้​ร่างกาย​แข็งแรง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเหล้าองุ่น ซึ่งให้ใจมนุษย์ยินดี น้ำมัน เพื่อทำให้หน้าของเขาทอแสง และอาหาร ซึ่งเสริมเรี่ยวแรงแก่ใจมนุษย์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทรงประทานเหล้าองุ่นที่ทำให้จิตใจมนุษย์ชื่นบาน น้ำมันมะกอกที่ทำให้ใบหน้าผ่องใส และขนมปังเพื่อค้ำชูใจเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเหล้าองุ่น ซึ่งให้ใจมนุษย์ยินดี น้ำมัน เพื่อทำให้หน้าของเขาทอแสง และขนมปัง ซึ่งเสริมกำลังใจมนุษย์
Thai KJV 2003
และน้ำองุ่นซึ่งให้ใจมนุษย์ยินดี น้ำมันเพื่อทำให้หน้าของเขาทอแสง และขนมปังซึ่งเสริมกำลังใจมนุษย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ให้​เหล้า​องุ่น​เพื่อ​ให้​มนุษย์​มี​ใจ​ยินดี ให้​น้ำมัน​เพื่อ​ให้​ใบ​หน้า​แจ่มใส และ​ให้​ข้าว​เพื่อ​เป็น​กำลังใจ​แก่​มนุษย์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้​เหล้า​องุ่น​ที่​ให้​จิตใจ​มนุษย์​ชื่นบาน น้ำมัน​มะกอก​ที่​ทำ​ให้​ใบหน้า​ผ่องใส และ​ขนมปัง​เพื่อ​ค้ำชู​ใจ​พวก​เขา
Thai Tok
และ น้ำ องุ่น ซึ่ง ให้ ใจ มนุษย์ ยินดี น้ำมัน เพื่อ ทำให้ หน้า ของ เขา ทอแสง และ ขนมปัง ซึ่ง เสริม กำลังใจ มนุษย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และน้ำองุ่นซึ่งให้ใจมนุษย์ยินดี น้ำมันเพื่อทำให้หน้าของเขาทอแสง และขนมปังซึ่งเสริมกำลังใจมนุษย์