Psalms 104:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ต้นไม้​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา​อิ่ม​ชุ่มชื่น, คือ​ต้นสน​ที่​ภูเขา​ละ​บา​โน​น​ซึ่ง​พระองค์​ทรง​ปลูก​ไว้;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกต้นไม้​ของ​พระยาห์เวห์ ต่าง​ก็​อิ่มเอิบ​ด้วยน้ำ รวมถึง​พวกต้นสนซีดาร์​แห่งเลบานอน​ที่​พระองค์​ปลูกไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บรรดาต้นไม้ของพระยาห์เวห์ได้อิ่มหนำ คือต้นสนสีดาร์แห่งเลบานอน ซึ่งพระองค์ได้ทรงปลูกไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ต้นไม้ขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้น้ำอุดม คือสนซีดาร์แห่งเลบานอนซึ่งทรงปลูกไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บรรดาต้นไม้ของพระเจ้าได้อิ่มหนำ คือต้นสนสีดาร์แห่งเลบานอน ซึ่งพระองค์ได้ทรงปลูกไว้
Thai KJV 2003
บรรดาต้นไม้ของพระเยโฮวาห์ได้อิ่มหนำ คือต้นสนสีดาร์แห่งเลบานอนซึ่งพระองค์ได้ทรงปลูกไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​ต้น​ไม้​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้​น้ำ​รด​อย่าง​ชุ่ม​ฉ่ำ คือ​ต้น​ซีดาร์​แห่ง​เลบานอน ​ที่​พระ​องค์​ได้​ปลูก​ไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ต้นไม้​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​น้ำ​อุดม คือ​สน​ซีดาร์​แห่ง​เลบานอน​ซึ่ง​ปลูก​ไว้
Thai Tok
บรรดา ต้นไม้ ของ พระ เยโฮ วาห์ได้ อิ่มหนำ คือ ต้น สน สี ดาร์แห่ง เลบานอน ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง ปลูก ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บรรดาต้นไม้ของพระเยโฮวาห์ได้อิ่มหนำ คือต้นสนสีดาร์แห่งเลบานอนซึ่งพระองค์ได้ทรงปลูกไว้