Psalms 104:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นก​ได้​ทำ​รัง​อยู่​ที่​ต้นไม้​นั้น: ฝ่าย​นก​ตะกรุม, ได้​ต้นสน​ใหญ่​เป็น​ที่​อาศัย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกนกกระจอก​ก็​ได้​มา​ทำรัง​ที่นั่น ส่วน​นกกระสา​ก็​เอา​ต้นสนสามใบ​มา​เป็นบ้าน​ของมัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นกสร้างรังของมันอยู่ในนั้น ส่วนนกยางมีต้นสนสามใบเป็นบ้านของมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นกสร้างรังของพวกมันที่นั่น นกกระสาอาศัยในบริเวณป่าสน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นกสร้างรังของมันอยู่ในนั้น ส่วนนกยางนั้น ต้นสนสามใบ เป็นบ้านของมัน
Thai KJV 2003
นกสร้างรังของมันอยู่ในนั้น ส่วนนกกระสาดำนั้น ต้นสนสามใบเป็นบ้านของมัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ซึ่ง​พวก​นก​ก็​สร้าง​รัง​ของ​มัน​ไว้​ที่​ใต้​ร่มไม้ นก​กระสา​อาศัย​อยู่​ที่​ต้น​สน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นก​สร้าง​รัง​ที่​นั่น นก​กระสา​อาศัย​ใน​ป่า​สน
Thai Tok
นก สร้าง รัง ของ มัน อยู่ ใน นั้น ส่วน นก กระสา ดำ นั้น ต้น สน สาม ใบ เป็นบ้า นข อง มัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นกสร้างรังของมันอยู่ในนั้น ส่วนนกกระสาดำนั้น ต้นสนสามใบเป็นบ้านของมัน