Psalms 104:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นกได้ทำรังอยู่ที่ต้นไม้นั้น: ฝ่ายนกตะกรุม, ได้ต้นสนใหญ่เป็นที่อาศัย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกนกกระจอกก็ได้มาทำรังที่นั่น ส่วนนกกระสาก็เอาต้นสนสามใบมาเป็นบ้านของมัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นกสร้างรังของมันอยู่ในนั้น ส่วนนกยางมีต้นสนสามใบเป็นบ้านของมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นกสร้างรังของพวกมันที่นั่น นกกระสาอาศัยในบริเวณป่าสน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นกสร้างรังของมันอยู่ในนั้น ส่วนนกยางนั้น ต้นสนสามใบ เป็นบ้านของมัน
Thai KJV 2003
นกสร้างรังของมันอยู่ในนั้น ส่วนนกกระสาดำนั้น ต้นสนสามใบเป็นบ้านของมัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ซึ่งพวกนกก็สร้างรังของมันไว้ที่ใต้ร่มไม้ นกกระสาอาศัยอยู่ที่ต้นสน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นกสร้างรังที่นั่น นกกระสาอาศัยในป่าสน
Thai Tok
นก สร้าง รัง ของ มัน อยู่ ใน นั้น ส่วน นก กระสา ดำ นั้น ต้น สน สาม ใบ เป็นบ้า นข อง มัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นกสร้างรังของมันอยู่ในนั้น ส่วนนกกระสาดำนั้น ต้นสนสามใบเป็นบ้านของมัน