Psalms 104:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ได้​สร้าง​ความ​มืด, นั้นแหละ​คือ​กลางคืน, ใน​เวลา​นั้น​สัตว์ป่า​ทั้งปวง​ย่อม​คลาน​ออก​มา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​สร้าง​ความมืด​เพื่อ​จะได้​มีกลางคืน เพื่อ​ให้​สัตว์ป่า​ออกมา​หากินกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ ทรงให้เกิดความมืด และนั่นเป็นกลางคืน ในเวลาเช่นนั้น สัตว์ทั้งสิ้นของป่าไม้คลานออกมา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อพระองค์ทรงนำความมืดมา กลางวันกลับกลายเป็นค่ำคืน สัตว์ป่าทั้งปวงคืบคลานออกมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงให้เกิดความมืดและเป็นกลางคืน เป็นสัตว์ของป่าไม้คลานออกมา
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงให้เกิดความมืดและเป็นกลางคืน เป็นที่ซึ่งบรรดาสัตว์ของป่าไม้คลานออกมา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ให้​ความ​มืด​เกิด​ขึ้น ซึ่ง​ก็​เป็น​เวลา​กลาง​คืน ให้​สัตว์​ป่า​คืบคลาน​ออก​มา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​พระองค์​นำ​ความ​มืด​มา กลางวัน​ก็​กลาย​เป็น​ค่ำคืน สัตว์​ป่า​ทั้งปวง​ค่อย​ๆ เดิน​ออก​มา
Thai Tok
พระองค์ ทรง ให้ เกิด ความ มืด และ เป็นกลาง คืน เป็น ที่ ซึ่ง บรรดา สัตว์ ของ ป่า ไม้ คลาน ออก มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงให้เกิดความมืดและเป็นกลางคืน เป็นที่ซึ่งบรรดาสัตว์ของป่าไม้คลานออกมา