Psalms 104:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้นแล้ว, มันก็หนีไป, แล้วนอนหมอบอยู่ในถ้ำ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้น พวกสัตว์ที่ออกหากินตอนกลางคืนก็กลับรังนอน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อดวงตะวันขึ้น มันก็ไปเสีย ไปนอนอยู่ในถ้ำของมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พอดวงอาทิตย์ขึ้น เหล่าสิงโตลับหาย กลับไปนอนในถ้ำของมัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้นมันก็ไปเสีย ไปนอนอยู่ในที่ของมัน
Thai KJV 2003
เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้นมันก็รวบรวมกันและไปนอนอยู่ในที่ของมัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้น พวกมันก็กลับไปนอนในที่ของมัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พอดวงอาทิตย์ขึ้น เหล่าสิงโตก็ลับหาย กลับไปนอนในถ้ำของมัน
Thai Tok
เมื่อ ดวง อาทิตย์ ขึ้น มัน ก็ รวบรวม กัน และ ไป นอน อยู่ ใน ที่ ของ มัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้นมันก็รวบรวมกันและไปนอนอยู่ในที่ของมัน