Psalms 104:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้างหน้า​โน้น​คือ​มหาสมุทร, กว้าง​และ​ใหญ่, ใน​มหาสมุทร​นั้น​มี​สัตว์เลื้อยคลาน​นับไม่ถ้วน, ทั้ง​สัตว์​เล็ก​สัตว์​ใหญ่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดูอย่าง​ทะเลสิ มัน​ใหญ่โต​และ​กว้างขวาง เต็มไปด้วย​บรรดาสัตว์​น้อยใหญ่​มากมาย​จน​นับไม่ถ้วน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทะเลอยู่ข้างโน้น ทั้งใหญ่และกว้าง ในนั้นมีสิ่งเคลื่อนไหวนับไม่ถ้วน คือสิ่งมีชีวิตทั้งเล็กและใหญ่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โน่นแน่ะ ทะเลแสนกว้างใหญ่ คลาคล่ำไปด้วยสรรพสิ่งเกินกว่าจะนับไหว คือสิ่งมีชีวิตน้อยใหญ่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทะเลอยู่ข้างโน้น ทั้งใหญ่และกว้าง ซึ่งในนั้นมีสิ่งเคลื่อนไหวนับไม่ถ้วน คือสัตว์ที่มีชีวิตทั้งเล็กและใหญ่
Thai KJV 2003
ทะเลอยู่ข้างโน้น ทั้งใหญ่และกว้าง ซึ่งในนั้นมีสิ่งเคลื่อนไหวนับไม่ถ้วน คือสัตว์ที่มีชีวิตทั้งเล็กและใหญ่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โน่น​ก็​ทะเล ทั้ง​กว้าง​และ​ใหญ่ มี​สิ่ง​ต่างๆ แหวกว่าย​อยู่​นับ​ไม่​ถ้วน​คือ สิ่ง​มี​ชีวิต​ทั้ง​เล็ก​และ​ใหญ่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มี​ท้อง​ทะเล​กว้าง​ใหญ่ คลาคล่ำ​ด้วย​สรรพสิ่ง​นับ​ไม่​ถ้วน คือ​สิ่ง​มี​ชีวิต​น้อย​ใหญ่
Thai Tok
ทะเล อยู่ ข้าง โน้น ทั้ง ใหญ่ และ กว้าง ซึ่ง ใน นั้น มี สิ่ง เคลื่อนไหว นับ ไม่ ถ้วน คือ สัตว์ ที่ มี ชีวิต ทั้ง เล็ก และ ใหญ่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทะเลอยู่ข้างโน้น ทั้งใหญ่และกว้าง ซึ่งในนั้นมีสิ่งเคลื่อนไหวนับไม่ถ้วน คือสัตว์ที่มีชีวิตทั้งเล็กและใหญ่