Psalms 104:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้างหน้าโน้นคือมหาสมุทร, กว้างและใหญ่, ในมหาสมุทรนั้นมีสัตว์เลื้อยคลานนับไม่ถ้วน, ทั้งสัตว์เล็กสัตว์ใหญ่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดูอย่างทะเลสิ มันใหญ่โตและกว้างขวาง เต็มไปด้วยบรรดาสัตว์น้อยใหญ่มากมายจนนับไม่ถ้วน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทะเลอยู่ข้างโน้น ทั้งใหญ่และกว้าง ในนั้นมีสิ่งเคลื่อนไหวนับไม่ถ้วน คือสิ่งมีชีวิตทั้งเล็กและใหญ่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โน่นแน่ะ ทะเลแสนกว้างใหญ่ คลาคล่ำไปด้วยสรรพสิ่งเกินกว่าจะนับไหว คือสิ่งมีชีวิตน้อยใหญ่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทะเลอยู่ข้างโน้น ทั้งใหญ่และกว้าง ซึ่งในนั้นมีสิ่งเคลื่อนไหวนับไม่ถ้วน คือสัตว์ที่มีชีวิตทั้งเล็กและใหญ่
Thai KJV 2003
ทะเลอยู่ข้างโน้น ทั้งใหญ่และกว้าง ซึ่งในนั้นมีสิ่งเคลื่อนไหวนับไม่ถ้วน คือสัตว์ที่มีชีวิตทั้งเล็กและใหญ่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โน่นก็ทะเล ทั้งกว้างและใหญ่ มีสิ่งต่างๆ แหวกว่ายอยู่นับไม่ถ้วนคือ สิ่งมีชีวิตทั้งเล็กและใหญ่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มีท้องทะเลกว้างใหญ่ คลาคล่ำด้วยสรรพสิ่งนับไม่ถ้วน คือสิ่งมีชีวิตน้อยใหญ่
Thai Tok
ทะเล อยู่ ข้าง โน้น ทั้ง ใหญ่ และ กว้าง ซึ่ง ใน นั้น มี สิ่ง เคลื่อนไหว นับ ไม่ ถ้วน คือ สัตว์ ที่ มี ชีวิต ทั้ง เล็ก และ ใหญ่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทะเลอยู่ข้างโน้น ทั้งใหญ่และกว้าง ซึ่งในนั้นมีสิ่งเคลื่อนไหวนับไม่ถ้วน คือสัตว์ที่มีชีวิตทั้งเล็กและใหญ่