Psalms 104:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่นั่นมีกำปั่นแล่นไปมา; มีทั้งจรเข้ใหญ่, ที่พระองค์ทรงสร้างไว้ให้ว่ายคะนองเล่นอยู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเรือต่างแล่นไปบนผิวน้ำของมัน และที่นั่นมีเลวีอาธาน สัตว์ทะเลขนาดใหญ่ ที่พระองค์สร้างขึ้นให้มาแหวกว่ายเล่นอยู่ในทะเลลึก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
กำปั่น แล่นไปโน่นแน่ะ และเลวีอาธาน ที่พระองค์ทรงสร้างไว้ให้เล่นในนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โน่นเรือแล่นไปมา นั่นเลวีอาธานที่ทรงสร้างให้เริงเล่นน้ำอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
กำปั่นแล่นไปโน่นแน่ะ และเลวีอาธาน ที่พระองค์ สร้างไว้ให้เล่นในนั้น
Thai KJV 2003
กำปั่นแล่นไปโน่นแน่ะ และเลวีอาธานที่พระองค์สร้างไว้ให้เล่นนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรือแล่นอยู่ที่นั่น และตัวเหราที่พระองค์สร้างก็แหวกว่ายอยู่ในนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มีเรือแล่นไปมา และนั่นเลวีอาธานที่พระองค์สร้างให้เล่นน้ำ
Thai Tok
กำปั่น แล่น ไป โน่น แน่ะ และ เลวีอาธาน ที่ พระองค์ สร้าง ไว้ ให้ เล่น นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กำปั่นแล่นไปโน่นแน่ะ และเลวีอาธานที่พระองค์สร้างไว้ให้เล่นนั้น