Psalms 104:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขณะพระองค์ทรงเมินพระพักตร, มันก็เดือดร้อน; ขณะพระองค์ทรงดับลมหายใจ, มันก็ตาย, แล้วกลับเป็นผงคลีดินอีก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่เมื่อไหร่ก็ตามที่พระองค์ซ่อนหน้าไปจากพวกมัน พวกมันจะพากันหวาดกลัว เมื่อพระองค์เอาลมหายใจไปจากพวกมัน พวกมันก็จะตายและกลับไปสู่ดิน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพระองค์ซ่อนพระพักตร์เสีย มันก็ลำบากใจ เมื่อพระองค์ทรงเอาลมหายใจมันไปเสีย มันก็ตาย และกลับเป็นผงคลี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์ พวกมันก็หวาดหวั่นพรั่นพรึง เมื่อพระองค์ทรงริบลมหายใจ พวกมันก็ตายและกลับสู่ธุลีดิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์เสีย มันทั้งหลายก็ลำบากใจ เมื่อพระองค์ทรงเอาลมหายใจมันไปเสีย มันก็ตาย และกลับเป็นผงคลี
Thai KJV 2003
เมื่อพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์เสีย มันทั้งหลายก็ลำบากใจ เมื่อพระองค์ทรงเอาลมหายใจมันไปเสีย มันก็ตาย และกลับเป็นผงคลี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อพระองค์เมินหน้าไปจากพวกมัน มันก็ตกใจ เวลาพระองค์เอาลมหายใจของพวกมันไป มันก็ตายและกลับไปเป็นดิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อพระองค์ซ่อนหน้า พวกมันก็หวาดหวั่นพรั่นพรึง เมื่อพระองค์ริบลมหายใจ พวกมันก็ตายและกลับสู่ดิน
Thai Tok
เมื่อ พระองค์ ทรง ซ่อน พระ พักตร์ เสีย มัน ทั้งหลาย ก็ ลำบาก ใจ เมื่อ พระองค์ ทรง เอา ลม หายใจ มัน ไป เสีย มัน ก็ ตาย และ กลับ เป็น ผงคลี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์เสีย มันทั้งหลายก็ลำบากใจ เมื่อพระองค์ทรงเอาลมหายใจมันไปเสีย มันก็ตาย และกลับเป็นผงคลี