Psalms 104:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​นาน​เพียงใด จะ​ร้องเพลง​ถวาย​พระ​ยะ​โฮ​วา​นาน​เพียงนั้น: ขณะ​เมื่อ​ข้าพ​เจ้า​ยัง​เป็น​อยู่ ข้าพ​เจ้า​จะ​ร้องเพลง​สรรเสริญ​พระเจ้า​ของ​ข้าพ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​จะ​ร้องเพลง​ให้กับ​พระยาห์เวห์​ตราบเท่า​ที่​ข้าพเจ้า​ยังมีชีวิตอยู่ ข้าพเจ้า​จะ​ร้องเพลง​สรรเสริญ​พระเจ้า​ของข้าพเจ้า​ตราบเท่า​ที่​ข้าพเจ้า​ยังคงอยู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้ามีชีวิตอยู่ตราบใด ข้าจะร้องเพลงถวายพระยาห์เวห์ ขณะข้ายังเป็นอยู่ ข้าจะร้องเพลงสดุดีถวายพระเจ้าของข้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าจะร้องเพลงถวายองค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดชีวิต ข้าพเจ้าจะร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของข้าพเจ้าตราบเท่าที่มีชีวิตอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้ามีชีวิตอยู่ตราบใด ข้าจะร้องเพลงถวายพระเจ้า ขณะข้ายังเป็นอยู่ ข้าจะร้องเพลงสดุดีถวายพระเจ้าของข้า
Thai KJV 2003
ข้ามีชีวิตอยู่ตราบใด ข้าจะร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์ ขณะข้ายังเป็นอยู่ ข้าจะร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของข้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​จะ​ร้อง​เพลง​ถวาย​แด่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ไป​ชั่วชีวิต ข้าพเจ้า​จะ​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​ถวาย​แด่​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​ตราบ​ที่​มี​ชีวิต​อยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​จะ​ร้องเพลง​ถวาย​พระยาห์เวห์​ตลอด​ชีวิต ข้าพเจ้า​จะ​ร้องเพลง​สรรเสริญ​พระเจ้า​ตราบ​เท่า​ที่​มี​ชีวิต​อยู่
Thai Tok
ข้า มี ชีวิต อยู่ ตราบ ใด ข้า จะ ร้องเพลง ถวาย พระ เยโฮวาห์ ขณะ ข้า ยัง เป็น อยู่ ข้า จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระเจ้า ของ ข้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้ามีชีวิตอยู่ตราบใด ข้าจะร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์ ขณะข้ายังเป็นอยู่ ข้าจะร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของข้า